Guardare film o giocare con videogiochi sottotitolati in italiano e doppiati in inglese serve a poco, perché alla fine non si fa caso alle parole dette quanto a quelle scritte, bisognerebbe vedere i video in inglese con i sottotitoli in inglese per avere una certa utilità. Spesso i doppiaggi italiani sono scadenti, ma spesso sono anche ottimi. Sperare in un ottimo doppiaggio in un gioco che fa dei dialoghi il punto cardine secondo me è il minimo.2 secondi su sottotitoli che rimangono a video per 3 secondi è un'eternità. La mimica facciale non si intende tanto il movimento e il sync delle labbra con la voce, quanto lo sguardo, il movimento della testa, della mascella, una roba tipo Lie To Me, per intenderci, tutte cose che si possono apprezzare anche con un doppiaggio.
Io rimango dell'idea che se doppiato viene fuori un prodotto più godibile. Non voglio dire che non lo prenderò se uscirà sottotitolato (a meno che i sottotitoli non siano uguali a quelli di GTA IV, illegibili), ma di certo non sarà un punto a favore.
Io rimango dell'idea che se doppiato viene fuori un prodotto più godibile. Non voglio dire che non lo prenderò se uscirà sottotitolato (a meno che i sottotitoli non siano uguali a quelli di GTA IV, illegibili), ma di certo non sarà un punto a favore.
Comment