Annuncio

Collapse
No announcement yet.

girano voci che....

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • girano voci che....

    girano voci su internet sul fatto che abbiano finalmente completato la traduzione di Death Note e credono che sia pronto entro il mese di luglio...
    e inoltre l'anime verrà mandato in onda su Mtv....
    CREDETE SIA TUTTO VERO O CHE SIANO LE SOLITE CAVOLATE??
    Troverò mai la forza di sopravvivere??

  • #2
    Non ne sapevo nulla e sinceramente non so dire se si tratta di una notizia affidabile o no. Da un lato spero che sia vera perché questo splendido anime merita una diffusione più ampia anche nel nostro italico suolo, dall'altro spero che il giorno in cui Death Note in Italia giunga il più tardi possibile, perché ho paura che un doppiaggio inadatto possa rovinare questo capolavoro. ♣
    Sto giocando a: Tales of Xillia (PS3), Assassin's Creed 3 (WiiU), Pokémon X (3DS - Solo online) Sto leggendo: A storm of swords (volumone completo in italiano) Sto guardando: Kill la Kill (ep 7)

    sigpic

    Comment


    • #3
      Non lo sapevo, ma mi piacerebbe, se fosse vero.
      Death Note merita.
      CG: MY HATE IS THE LIFEBLOOD THAT PULSES THROUGH THE VEINS OF YOUR UNIVERSE. IT IS MY GIFT TO YOU. YOU'RE WELCOME FOR THAT.
      CG: YOU UNGRATEFUL PIECE OF SHIT.

      Comment


      • #4
        Se è doppiato dai romani, sono ben felice di vederlo, ma se i doppiatori sono milanesi, allora ne starò alla larga ^^

        Comment


        • #5
          bisognerebbe sapere quale studio ha i diritti dell'anime.

          Comment


          • #6
            Originariamente Scritto da Francesca
            Io ero rimasta a quando i doppiatori seguivano corsi di dizione per eliminare quasi del tutto la cadenza locale.
            Posso dire di essere stata fraintesa. Per doppiatori milanesi, mi riferisco ai doppiatori che lavorano per Mediaset, presso case quali la Merak. Il mio post non era discriminatore, ma era riferito al fatto, che non mi andrebbe bene se il doppiaggio fosse eseguito dalla Merak, o da altre case che risiedono a Milano. Preferirei invece che il doppiaggio fosse curato da una casa romana come la Cine Video Doppiatori. Tutto qui.

            Comment


            • #7
              fonte??
              sigpic

              Comment


              • #8
                Originariamente Scritto da Francesca
                Io ero rimasta a quando i doppiatori seguivano corsi di dizione per eliminare quasi del tutto la cadenza locale.
                Non è questione di accento, è che i doppiatori milanesi doppiano a Milano, quelli romani a Roma.
                E generalmente il parco romano è più vario e di maggiore qualità (oltre ad avere studi di doppiaggio migliori).

                Ah, comunque su due piedi direi che è una super-balla

                Comment


                • #9
                  non ho mai sentito questa notizia,cmq sarebbe una buona cosa mandare in onda questo anime,che secondo me è uno dei migliori di sempre,speriamo però che non lo rovinino con adattamenti del cavolo e doppiatori incapaci

                  Comment


                  • #10
                    Beh, se il doppiaggio è curato dalla Merak (o da qualsiasi casa milanese), solo uno schifo ci si può aspettare (dopo che ho visto come hanno ridotto HxH, non posso far altro che pensar male di loro). Se il doppiaggio è curato da qualche casa romana, potrebbe venir fuori qualcosa di carino, specie se è affidato alla CVD. L'Anime conta solo 37 episodi, quindi MTV potrebbe benissimo acquistarne i diritti, a me basta che non vada a risparmiare sul doppiaggio.

                    Comment


                    • #11
                      Originariamente Scritto da Metalotaku Visualizza Messaggio
                      Non ne sapevo nulla e sinceramente non so dire se si tratta di una notizia affidabile o no. Da un lato spero che sia vera perché questo splendido anime merita una diffusione più ampia anche nel nostro italico suolo, dall'altro spero che il giorno in cui Death Note in Italia giunga il più tardi possibile, perché ho paura che un doppiaggio inadatto possa rovinare questo capolavoro. ♣
                      già, pensa che sono costretto a sentire il giapopnese e leggere i sottotitoli in inglese...che casino...
                      Clicca qui per download di immagini, programmi e quant'altro in piena sicurezza.

                      Comment


                      • #12
                        speriamo che le voci siano vere
                        La-Li-Lu-Le-Lo,Big Boss il più grande personaggio della saga MGS

                        Comment


                        • #13
                          Non credo sia vera...
                          Quando si tratta di anime, hanno abbastanza pazienza sapendo che comunque dopo due anni dalla messa in onda in Appone, il prezzo scende...
                          Quindi prima di maggio 2009 non credo possano acquistare qualcosa qua in Italia...
                          Nemmeno se sta scoppiando una mania al di fuori del territorio nazionale.
                          sigpic

                          Comment


                          • #14
                            ho controllato su un forum apposito e pare che le voci siano vere... eccetto che probabilmente hanno deciso di eliminare alcune scene per troppa violenza......
                            bah...allora già k c'erano potevano direttamente eliminare l'anime....bah......
                            k cavolata.....
                            Troverò mai la forza di sopravvivere??

                            Comment


                            • #15
                              Puoi mettere il link di quel Forum? Mi piacerebbe leggere di persona.

                              Comment

                              Working...
                              X