Annuncio

Collapse
No announcement yet.

saga di hades:che doppiaggio vorreste?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • saga di hades:che doppiaggio vorreste?

    naturalmente si parla di saint seiya.se arrivassero gli oav di hades in italia voi che doppiaggio vorreste?

    in molti siti su saint seiya si sono schierati 2 fronti:quelli che vorrebbero un doppiaggio nuovo con nomi,colpi e dialoghi orginali e nuovi doppiatori(prata al posto di palma,ecc..)della dynamic e quelli(come il sottoscritto)che vorrebbero il vecchio doppiaggio a cui ci si è affezionati(con palma,fuochi,rosa,ecc.. che ormai sono parti integranti di seiya e co.)e l'adattamento(non parlo di nomi e colpi che vanno benissimo anche orginali)aderente alla serie di anni fa per quanto riguarda i dialoghi, interpretazione e spessore psicologico dei personaggi.

  • #2
    Allora.
    Ormai il danno è stato fatto, o ripropongono tutta la serie doppiata in modo fedele all'originale o vanno avanti come hanno fatto fino ad adesso.
    Tra l'altro alcuni discorsi del vecchio doppiaggio sebbene non attinenti all'originale erano a dir poco fantastici.

    Comment


    • #3
      quoto


      Omegadeath

      Comment


      • #4
        Ragazzi, il vecchio doppiaggio (nomi e mosse a parte) a mio modo di vedere è insostituibile..
        http://whilecitysleep.tumblr.com/

        Il mio blog sul cinema :)

        Comment


        • #5
          Mi associo, meglio lo stesso doppiaggio. Poi basta che non finisca nei microfoni della merak
          sigpic

          Comment


          • #6
            per me le voci possono anche rimanere almeno quelle principali ma l'adattamento lo voglio fedele all'originale.
            Quello storico non ha dato nessuno spessore ai personaggi ha solo messo un sacco di incongruenze nella serie, inventando dialoghi o sconvolgendo il significato delle parole.
            Purtroppo molti parlano senza aver visto il doppiaggio dynamic che secondo me è ottimo.

            Comment


            • #7
              La questione secondo me non è solo tecnica, ma anche affettiva. Molti ormai sono affezionati ai vecchi doppiatori e identificano i personaggi anche per la voce di quelli.
              http://whilecitysleep.tumblr.com/

              Il mio blog sul cinema :)

              Comment


              • #8
                Originariamente Scritto da Hanamichi
                per me le voci possono anche rimanere almeno quelle principali ma l'adattamento lo voglio fedele all'originale.
                Quello storico non ha dato nessuno spessore ai personaggi ha solo messo un sacco di incongruenze nella serie, inventando dialoghi o sconvolgendo il significato delle parole.
                Purtroppo molti parlano senza aver visto il doppiaggio dynamic che secondo me è ottimo.
                Nessuno mette in dubbio la perfezione del doppiaggio originale.
                Secondo me però avere 3 serie doppiate in un modo e quella di hades in un altro è una cavolata.
                La cosa migliore sarebbe fare dei DVD con entrambi i doppiaggi, così chi li compra può scegliere cosa sentire.

                Comment


                • #9
                  nemmeno il doppiaggio della Dynamic sarebbe male.


                  Omegadeath

                  Comment


                  • #10
                    Originariamente Scritto da H Sakuragi
                    La questione secondo me non è solo tecnica, ma anche affettiva. Molti ormai sono affezionati ai vecchi doppiatori e identificano i personaggi anche per la voce di quelli.
                    per quanto mi riguarda le voci possono rimanere tali. L'adattamento no.

                    Comment


                    • #11
                      A parte la tristezza dei nomi: Pegasus al posto di Seya etc etc, il doppiaggio di Saint Seya l'ho sempre trovato buono, le scene in cui Harles parla con se stesso sono doppiate magnificamente :P
                      Cmq il vero problema sono le mutilazioni orrende che ha operato Mediaset, ci sono puntate, come quelle nella undicesima casa, che sono state tagliate in modo vergognoso.
                      sigpic

                      Comment


                      • #12
                        Quello storico non ha dato nessuno spessore ai personaggi ha solo messo un sacco di incongruenze nella serie, inventando dialoghi o sconvolgendo il significato delle parole.
                        nessuno spessore?ma stai scherzando?
                        semmai invece ha approfondito meglio i personaggi trasformando situazioni un pò materialiste in situazione dove sono i buoni sentimenti a trionfare

                        cmq io ho gli oav dynamic però hanno le voci normali.la dynamic ha fatto quindi 2 versioni degli oav con diversi doppiatori?

                        Comment

                        Working...
                        X