Annuncio

Collapse
No announcement yet.

Doppiare un anime senza sapere il giapponese?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • Doppiare un anime senza sapere il giapponese?

    Ma è semplicissimo basta comprare una rivista in cui sono scritti i nomi dei personaggi principali, far parlare i personaggi in base alle azioni che compiono o che compieranno nel proseguimento della puntata, far ripetere sempre le stesse frasi quando nn si capisce cosa stiano facendo ed infine mettere un doppiatore che copra ogni minuto di silenzio che fa il riassunto di tutto ciò che è successo dalla prima puntata.
    Ed in fondo che male c'è se un tizio parla di "acqua bollente" mentre sta gettando un cigno meccanico nel metallo fuso, se due fratelli si chiamano Morena e Marina, se un sommergibile è definito "oggetto volante" ed una trivella pur nn essendo dotata di nessuna bocca da fuoco viene chiamata "carroarmato".
    Il guaio è che probabilmente tutti i personaggi che dicono le stesse frasi idiote, probabilmente esprimono concetti ben più profondi ed infine il protagonista ha una C rossa che gli copre tutto il petto, probabilmente il suo nome che si pronuncia "Chiascian" si scrive diversamente da Kyashan anche se mettere una K fa più figo di una C
    sigpic

  • #2
    una pratica ancora molto seguita direi

    Comment


    • #3
      Già.....già...

      Comment


      • #4
        Si chiamava Casshern, e si pronunciava (appunto) kyashan.
        per caso ti sati riguardando la serie? Io ce l'ho originale in VHS

        Cmq, non mi sembra il caso di parlar troppo male di quelle traduzioni, su... sono molto vecchie, dopotutto!

        Comment


        • #5
          Io penso che nn si tratti di traduzione, visto che spesso le parole dette dai protagonisti nn corrispondono a ciò che accade.
          E cmq certe frasi del tipo "buono questo spezzatino di Uranio" quando Briking degusta una normalissima bistecca dopo averla tagliata con coltello e forchetta, lasciano un po' perplessi
          sigpic

          Comment


          • #6
            beh.beh...susu non facciamo cosi'..erano bei tempi pure quelli U_U'

            Comment


            • #7
              Merdaset Merda!

              Comment


              • #8
                beh...adesso siamo saliti di livello..le stesse boitate si ripetono ogni 40 batutte... e almeno quando si mettono a cantare non prendono piu' le campane..a me sembra..o_O din don daun :P

                Comment


                • #9
                  A che ora lo trasmettono? Quasi quasi ci dò un'occhiata così mi faccio quattro risate...
                  You're an island of tranquillity in a sea of chaos.

                  Comment

                  Working...
                  X