Quale doppiaggio preferite?? Mediaset o l'altro (nn so cme s kiama XD!)
Annuncio
Collapse
No announcement yet.
Doppiaggio
Collapse
X
-
nessun doppiaggio mi ha soddisfato in pieno ma solo quello di FMA per me e' degno di considerazione.
Comment
-
gli originali son i milgiori... MA SE SON FILM ITALIANI ALLORA VA BENE DOPPIARLI!!!!!!sigpic
"CHIUDI GLI OCCHI, pensa a me, cosi esprimerai il tuo piu grande desiderio!!!"
dissi io prima di ricevere in testa un incudine caduta dal cielo
Comment
-
Originariamente Scritto da Francesca92Ovvio, ma io preferisco, in generale, guardare in lingua originale, perchè con la traduzione si perde molto.
Ovviamente questo non è possibile per il giapponese, a meno che non si utilizzino i sottotitoli, ma cerco, per quanto possibile, di vedere sempre film americani o inglesi in lingua, lo stesso vale per i Simpson, sto collezionando le puntate in inglese, e devo dire che mi divertono molto di più, anche se alcune frasi in slang devo ascoltarle due volte per capirle.
Originariamente Scritto da F.M._SSJ4 Visualizza MessaggioiO INTENDEVO IL DOPPIAGGIO ITALIANO!sigpic
"CHIUDI GLI OCCHI, pensa a me, cosi esprimerai il tuo piu grande desiderio!!!"
dissi io prima di ricevere in testa un incudine caduta dal cielo
Comment
-
Originariamente Scritto da F.M._SSJ4 Visualizza MessaggioNo, nn volevo urlare, m è scappato il maiusc!sigpic
"CHIUDI GLI OCCHI, pensa a me, cosi esprimerai il tuo piu grande desiderio!!!"
dissi io prima di ricevere in testa un incudine caduta dal cielo
Comment
-
Originariamente Scritto da Francesca92Si ma con i sottitoli c'è lo stesso problema!
il bello di vedere un film/cartone in lingua è proprio che devi aguzzare l'ingegno e far lavorare di più il cervello, per vedere e tradurre contemporaneamente, e nello stesso momento cercare battute o frasi importanti...i sottotitoli distraggono e rendono il tutto più passivo.
ps: sky ha sottotitoli schifosi, tutti i film nuopvi son doppiati malesigpic
"CHIUDI GLI OCCHI, pensa a me, cosi esprimerai il tuo piu grande desiderio!!!"
dissi io prima di ricevere in testa un incudine caduta dal cielo
Comment
-
poi son belissimi da vedere
cioe sono sottotitoli tipo:
John vieni qui che ti devo ucc9dere **
waine: mai noj verro da te a farmi uccidere
magari nel film il personaggio dice" a si? allora vengho io da te brutto scemo idiota cretino che ti caschi 1 sasso nel sedere"
e sky scrive: scemosigpic
"CHIUDI GLI OCCHI, pensa a me, cosi esprimerai il tuo piu grande desiderio!!!"
dissi io prima di ricevere in testa un incudine caduta dal cielo
Comment
-
Originariamente Scritto da gotenks ssj2 Visualizza Messaggiocome voci è meglio italia 1 ma come traduzione......fanno tutti e due schifo<a href="http://dbdestiny.forumcommunity.net/"><img src="http://img87.imageshack.us/img87/7255/dbzbannerogk0.jpg" border="0" alt="Image Hosted by ImageShack.us" /></a>
Comment
Comment