qualcuno saprebbe postarmi la traduzione della canzone "Frankenstein" dei New York Dolls?
Annuncio
Collapse
No announcement yet.
help traduzione!
Collapse
This topic is closed.
X
X
-
Lento è il ritorno a casa:
ti aspettano
veloce corre l'asfalto
se solo sei
lei che segnava il passo
dei giorni miei
mille colori e fiori
giorni con lei
fioriscono fioriscono finiscono
E tu dove sei
E dove sarai
E ma dove sei
E dove sarai
Mentre pensavo alle imprese
degli uomini
fino a sfidare il cielo
si spingono
La la mia piccola storia
che senso ha?
E la pianura lontano
sorride un po'
fioriscono fioriscono finiscono
E tu dove sei
E dove sarai
E ma dove sei
E dove saraiIl Paradiso è un'astuta bugia.
Comment
-
Originariamente Scritto da PrincessBulma Visualizza MessaggioLento è il ritorno a casa:
ti aspettano
veloce corre l'asfalto
se solo sei
lei che segnava il passo
dei giorni miei
mille colori e fiori
giorni con lei
fioriscono fioriscono finiscono
E tu dove sei
E dove sarai
E ma dove sei
E dove sarai
Mentre pensavo alle imprese
degli uomini
fino a sfidare il cielo
si spingono
La la mia piccola storia
che senso ha?
E la pianura lontano
sorride un po'
fioriscono fioriscono finiscono
E tu dove sei
E dove sarai
E ma dove sei
E dove sarai
comunque l'ho cercata ma non riesco a trovarla!sigpic
Comment
-
Something must have happened over Manhattan (dev'essere successo qualcosa a tutta Manhattan)
Who can expound all the children this time (chi può esporre tutti i bambini questa volta)
Could they ever, could they ever (potrebbero mai, potrebbero mai)
Expect such a Frankenstein, Frankenstein (aspettarsi un tale Frankenstein)
I remember when you were jammin' (mi ricordo quando tu ti inceppavi)
You worked at 'em and any of them (lavoravi per loro e per nessuno di loro)
There was never nothing you would ever understand (non c'era mai niente che non avresti capito)
But you know who was there to be your master (ma sai chi era lì per essere il tuo capo)
Making his demands and plans (chiedendogli domande e progetti)
As though he's making his friends (pensando che ci avrebbe fatti suoi amici)
And when those plans they don't mix your style (e quando quei piani non cambiano il tuo stile)
You get a feeling of your own ordeal (ti senti come sul calvario)
That's when he starts calling you, wow (è quando loro iniziano a chiamarti, wow)
Bud, you just don't know what to do (ma tu non sai cosa fare)
So now you come around here (quindi ora vieni qui)
And you're trying to take over the town (e cerchi di conquistare la città)
Just because of back home, baby (solo perchè vuoi tornare a casa, baby)
Oh, he puts you down (oh, ti fa stare giù)
Oh, baby, how he puts you down (oh, baby, ora ti fa stare giù)
I know they put you down
So now, you're off starting 'round here (quindi ora non ti va di ricominciare qui)
Here you ask and demand (e qui chiedi e domandi)
In a place where they don't expect nothing (in un posto dove non si aspettano nulla)
You're trying not to dirty your hands (stai cercando di non sporcarti le mani)
When asking you as a person (quando ti parlano come se fossi una persona)
Is it a crime, is it a crime (è un crimine?)
For you to fall in love with Frankenstein (affinchè tu ti innamori di Frankenstein)
Is it wrong, could it be wrong (è sbagliato, può essere sbagliato)
Wrong, baby, don't you want a friend (sbagliato, baby, non vuoi forse un amico)
Cause you're trying to be so selective (perchè stai cercando di essere così selettivo/a)
You never realize the whole time (non capisci mai tutto il tempo)
Who's the one you're loving (chi è quello che ami)
Misunderstood like a Frankenstein (incompreso come Frankenstein)
And down, down, down, just go just down (e giù giù giù, vai solo giù)
Like Frankenstein, like Frankenstein (come Frankenstein)
So now you're telling me (quindi ora mi stai dicendo)
What everytime you can get down home (cosa ogni volta non riesci a realizzare a casa)
Well don't you know there's place, it is my home (beh, non sai che c'è un posto, è la mia casa)
So where am I gonna go (quindi dove andrò?)
You know, when you don't expect nothing (sai, quando non ti aspetti nulla)
You know, when you're not alone, you know you're not alone (non sei mai solo)
Cause something must have happened over them higher
Who can expound all the children this time
Could you ever, could you ever
Expect such a Frankenstein, Frankenstein, Frankenstein
And all this shoes are too big (e tutte queste scarpe sono troppo larghe)
And house jacket's too small (e i giacchetti troppo piccoli)
How you don't know Frankenstein, a Frankenstein (come fai a non conoscere Frankenstein)
We're asking yu as a person (ti stiamo parlando come se fossi una person)
Is it a crime, is it a crime (è un crimine?)
For you to fall in love in with Frankenstein (che tu ti innamori di F.)
Wrong, could it be wrong (sbagliato, può essere sbagliato)
Baby, don't you want a friend (baby, non vuoi un amico)
Well, Frankenstein, oh, Frankenstein, Frankenstein
You're gonna get it, you're gonna get it (lo avrai, lo avrai)
You're gonna get it, from Frankenstein (lo avrai, ed è Frankenstein)
That's what I'm gonna shout about (è questo ciò che urerò)
Gonna scream about, I'm gonna shout about, scream about (ciò che urlerò, griderò)
Scream about, shout about a Frankenstein
Frankenstein, Frankenstein, Frankenstein
I've gotta ask you one question (ti devo fare una domanda)
Do you think that you could make it with Frankenstein? (pensi di poterlo fare con Frankenstein?)
Mah, secondo me questi sono un po' matti.Il Paradiso è un'astuta bugia.
Comment
-
Originariamente Scritto da PrincessBulma Visualizza Messaggio
Mah, secondo me questi sono un po' matti.
grazie davvero,comunque dev'essere una figata avere la madre di Chicago!sigpic
Comment
-
Originariamente Scritto da Rufy Visualizza Messaggioio non riuscirei a farlo con Frankestein!
grazie davvero,comunque dev'essere una figata avere la madre di Chicago!
Ora posso chiudere direi.
PS Teniamo un livello di linguaggio un pelo più alto per cortesia Rufy
Comment
Comment