Annuncio

Collapse
No announcement yet.

help traduzione!

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • help traduzione!

    qualcuno saprebbe postarmi la traduzione della canzone "Frankenstein" dei New York Dolls?
    sigpic

  • #2
    Non l'hai trovata su internet?

    Comment


    • #3
      Lento è il ritorno a casa:
      ti aspettano
      veloce corre l'asfalto
      se solo sei
      lei che segnava il passo
      dei giorni miei
      mille colori e fiori
      giorni con lei
      fioriscono fioriscono finiscono
      E tu dove sei
      E dove sarai
      E ma dove sei
      E dove sarai
      Mentre pensavo alle imprese
      degli uomini
      fino a sfidare il cielo
      si spingono
      La la mia piccola storia
      che senso ha?
      E la pianura lontano
      sorride un po'
      fioriscono fioriscono finiscono
      E tu dove sei
      E dove sarai
      E ma dove sei
      E dove sarai
      Il Paradiso è un'astuta bugia.

      Comment


      • #4
        Originariamente Scritto da PrincessBulma Visualizza Messaggio
        Lento è il ritorno a casa:
        ti aspettano
        veloce corre l'asfalto
        se solo sei
        lei che segnava il passo
        dei giorni miei
        mille colori e fiori
        giorni con lei
        fioriscono fioriscono finiscono
        E tu dove sei
        E dove sarai
        E ma dove sei
        E dove sarai
        Mentre pensavo alle imprese
        degli uomini
        fino a sfidare il cielo
        si spingono
        La la mia piccola storia
        che senso ha?
        E la pianura lontano
        sorride un po'
        fioriscono fioriscono finiscono
        E tu dove sei
        E dove sarai
        E ma dove sei
        E dove sarai
        no...non è questa..
        comunque l'ho cercata ma non riesco a trovarla!
        sigpic

        Comment


        • #5
          ok dai ci provo io..
          tanto ho la febbre e non ho niente da fare.
          e mia madre è di Chicago, quindi..
          Il Paradiso è un'astuta bugia.

          Comment


          • #6
            Something must have happened over Manhattan (dev'essere successo qualcosa a tutta Manhattan)
            Who can expound all the children this time (chi può esporre tutti i bambini questa volta)
            Could they ever, could they ever (potrebbero mai, potrebbero mai)
            Expect such a Frankenstein, Frankenstein (aspettarsi un tale Frankenstein)
            I remember when you were jammin' (mi ricordo quando tu ti inceppavi)
            You worked at 'em and any of them (lavoravi per loro e per nessuno di loro)
            There was never nothing you would ever understand (non c'era mai niente che non avresti capito)
            But you know who was there to be your master (ma sai chi era lì per essere il tuo capo)
            Making his demands and plans (chiedendogli domande e progetti)
            As though he's making his friends (pensando che ci avrebbe fatti suoi amici)
            And when those plans they don't mix your style (e quando quei piani non cambiano il tuo stile)
            You get a feeling of your own ordeal (ti senti come sul calvario)
            That's when he starts calling you, wow (è quando loro iniziano a chiamarti, wow)
            Bud, you just don't know what to do (ma tu non sai cosa fare)
            So now you come around here (quindi ora vieni qui)
            And you're trying to take over the town (e cerchi di conquistare la città)
            Just because of back home, baby (solo perchè vuoi tornare a casa, baby)
            Oh, he puts you down (oh, ti fa stare giù)
            Oh, baby, how he puts you down (oh, baby, ora ti fa stare giù)
            I know they put you down

            So now, you're off starting 'round here (quindi ora non ti va di ricominciare qui)
            Here you ask and demand (e qui chiedi e domandi)
            In a place where they don't expect nothing (in un posto dove non si aspettano nulla)
            You're trying not to dirty your hands (stai cercando di non sporcarti le mani)
            When asking you as a person (quando ti parlano come se fossi una persona)
            Is it a crime, is it a crime (è un crimine?)
            For you to fall in love with Frankenstein (affinchè tu ti innamori di Frankenstein)
            Is it wrong, could it be wrong (è sbagliato, può essere sbagliato)
            Wrong, baby, don't you want a friend (sbagliato, baby, non vuoi forse un amico)
            Cause you're trying to be so selective (perchè stai cercando di essere così selettivo/a)
            You never realize the whole time (non capisci mai tutto il tempo)
            Who's the one you're loving (chi è quello che ami)
            Misunderstood like a Frankenstein (incompreso come Frankenstein)
            And down, down, down, just go just down (e giù giù giù, vai solo giù)
            Like Frankenstein, like Frankenstein (come Frankenstein)

            So now you're telling me (quindi ora mi stai dicendo)
            What everytime you can get down home (cosa ogni volta non riesci a realizzare a casa)
            Well don't you know there's place, it is my home (beh, non sai che c'è un posto, è la mia casa)
            So where am I gonna go (quindi dove andrò?)
            You know, when you don't expect nothing (sai, quando non ti aspetti nulla)
            You know, when you're not alone, you know you're not alone (non sei mai solo)
            Cause something must have happened over them higher
            Who can expound all the children this time
            Could you ever, could you ever
            Expect such a Frankenstein, Frankenstein, Frankenstein

            And all this shoes are too big (e tutte queste scarpe sono troppo larghe)
            And house jacket's too small (e i giacchetti troppo piccoli)
            How you don't know Frankenstein, a Frankenstein (come fai a non conoscere Frankenstein)
            We're asking yu as a person (ti stiamo parlando come se fossi una person)
            Is it a crime, is it a crime (è un crimine?)
            For you to fall in love in with Frankenstein (che tu ti innamori di F.)
            Wrong, could it be wrong (sbagliato, può essere sbagliato)
            Baby, don't you want a friend (baby, non vuoi un amico)
            Well, Frankenstein, oh, Frankenstein, Frankenstein
            You're gonna get it, you're gonna get it (lo avrai, lo avrai)
            You're gonna get it, from Frankenstein (lo avrai, ed è Frankenstein)
            That's what I'm gonna shout about (è questo ciò che urerò)
            Gonna scream about, I'm gonna shout about, scream about (ciò che urlerò, griderò)
            Scream about, shout about a Frankenstein
            Frankenstein, Frankenstein, Frankenstein

            I've gotta ask you one question (ti devo fare una domanda)
            Do you think that you could make it with Frankenstein? (pensi di poterlo fare con Frankenstein?)



            Mah, secondo me questi sono un po' matti.
            Il Paradiso è un'astuta bugia.

            Comment


            • #7
              Originariamente Scritto da PrincessBulma Visualizza Messaggio


              Mah, secondo me questi sono un po' matti.
              io non riuscirei a farlo con Frankestein!
              grazie davvero,comunque dev'essere una figata avere la madre di Chicago!
              sigpic

              Comment


              • #8
                Originariamente Scritto da Rufy Visualizza Messaggio
                io non riuscirei a farlo con Frankestein!
                grazie davvero,comunque dev'essere una figata avere la madre di Chicago!
                Beh che dire, davvero brava la nostra fanciulla.

                Ora posso chiudere direi.



                PS Teniamo un livello di linguaggio un pelo più alto per cortesia Rufy
                http://img46.imageshack.us/img46/3987/userbarer7.jpg





                http://gamesurf.tiscali.it/forum/sig...gpic6655_7.gif

                Comment

                Working...
                X