Annuncio

Collapse
No announcement yet.

In nome di Piccolo.

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • In nome di Piccolo.

    Qui avrei una domanda per gli esperti di traduzioni:

    COME SI CHIAMA VERAMENTE PICCOLO?...

    Cioé... qual' è il suo nome originale detto in giapponese?
    Io so solo che si chiama 'piccolo'come significato, e che la mediaset lo ha chiamato Junior...
    Ma in giapponese l' aggettivo 'piccolo' è CHIISAI se non sbaglio...
    Si chiama così?

    (lo chiedo perché a me la traduzione del suo nome in italiano è sempre parsa orribile, proprio perché si confonde orribilmente con l' aggettivo e sembra di star chiamando un bambino... )

    Già che ci siamo: non sarebbe bello scrivere nelle schede dei personaggi anche la pronuncia esatta dei loro nomi originali?
    E magari anche la loro esatta scrittura in giapponese?

    Tra l' altro ho sentito dire che nell' anime originale Bulma Chiama Goku Son-kun e mai Goku.
    E anche Piccolo chiama Goku SON...
    Come mai qui in Italia non l' abbiamo lasciato?...

    Kabu.
    sigpic

  • #2
    No, piccolo non sta per basso, minore o cose così, significa ottavino, una specie di clarinetto mi pare
    sigpic

    Comment


    • #3
      piccolo nel senso di quel fluato particolare

      cmq mi apre che in jap si pronunci tipo piccoro ma forse sbaglio


      cmq il kanji mo peta che te lo posto se lo ritrovo nei meandri del mio pc

      Comment


      • #4
        Originariamente Scritto da Marco ¬¬
        No, piccolo non sta per basso, minore o cose così, significa ottavino, una specie di clarinetto mi pare
        Ohhh, non ne avevo idea! Grazie dell' informazione!!!
        (tra l' altro ciò dimostra quanto siano poco furbi gli adattatori mediaset... )
        Ma allora che significato ha nel manga in giapponese quella che per noi è la contraddizione del GRANDE Mago PICCOLO?...

        Quindi il suo nome originale è sostanzialmente.. ITALIANO!!!

        Per la pronuncia (se si scrive esattamente 'piccolo' ) credo tu ricordi bene Ellen, perché i jappo fanno un gran caos tra L ed R di solito!

        BELLO il kaji!

        E in hiragana (o katakana ovviamente..) qualcuno sa come si scrive?...
        Cioé: nel manga lo scrivono con questo bel kanji o usano l' alfabeto?


        Kabu.
        sigpic

        Comment


        • #5
          Beh, mi pare che nella prima puntata dell'anime venga detto Son Goku (1 sola volta), poi se lo dimenticano tranquillamente.
          In fondo il cognome non è molto significativo e crea spiacevoli equivoci con l'italiano.

          Comment


          • #6
            Scusate.... ho la N spastica...
            kaNji...

            Kabu.
            sigpic

            Comment


            • #7
              Originariamente Scritto da Kabu
              Ma allora che significato ha nel manga in giapponese quella che per noi è la contraddizione del GRANDE Mago PICCOLO?...
              E' come dire grande mago Gandalf, o grande mago Merlino, Piccolo è il nome proprio, mentre grande mago sta per potente, anche se c'è chi non capisce se questo mago è grande o piccolo
              sigpic

              Comment


              • #8
                Originariamente Scritto da Chibi Goku
                Beh, mi pare che nella prima puntata dell'anime venga detto Son Goku (1 sola volta), poi se lo dimenticano tranquillamente.
                In fondo il cognome non è molto significativo e crea spiacevoli equivoci con l'italiano.
                Ecco, bravo Chibi.
                Altra bella questione: ma Son è il suo COGNOME?...
                O solo un suffisso nominate tipo "Von" in tedesco?....

                Tra l' altro hai ragione a dire che forse potrebbe creare confusione, ma se nel manga originale è così non vedo perché modificarlo.
                Insomma se Bulma chiama Goku SON e anche Piccolo lo chiama così io credo che comunque sia una cosa da rispettare.

                Tra l' altro poi i jappo usano quasi sempre dei suffissi che per noi sono intraducibili... Bulma chiama Goku "Son-kun", che vuol dire 'Piccolo Son', per sottolineare il fatto che lui è più piccolo di lei. ( e penso che sia anche piuttosto affettuoso.)

                Kabu.
                sigpic

                Comment


                • #9
                  Originariamente Scritto da Marco ¬¬

                  E' come dire grande mago Gandalf, o grande mago Merlino, Piccolo è il nome proprio, mentre grande mago sta per potente, anche se c'è chi non capisce se questo mago è grande o piccolo
                  Sai, conoscendo l' amore del Tori per questi giochi di parole sui nomi credevo fosse una cosa appositamente studiata!
                  E invece è un effetto-ossimoro che arriva solo a noi italiani, evidentemente!

                  Kabu.
                  sigpic

                  Comment


                  • #10
                    E si perchè in giapponese non c'è il problema del nome che significa basso quindi anche volendo toriyama non avrebbe potuto creare il gioco di parole visto che piccolo significa ottavino
                    sigpic

                    Comment


                    • #11
                      Beh, neanche più di tanto, tra amici maschi ci si chiama normalmente con il -kun
                      Allo stesso modo è normale chiamare delle ragazze con il suffisso -chan

                      Invece per rivolgersi a qualcuno più grande per esempio si può usare il -san, Piccolo-san per fare un esempio :P

                      Invece per rivolgersi ad un essere davvero superiore si può usare il -sama, Kami-sama per fare un esempio.

                      In teoria nei manga spesso ci sono nomi e cognomi, credo proprio che Goku sia il nome e Son il cognome, anche perché tutta la famiglia lo usa.
                      Strano però che il -kun venga messo dopo il son, di solito si usa insieme al nome (Akito-kun), è più facile usare il -san dopo il cognome (Hayama-san).

                      Comment


                      • #12
                        Allora Piccolo......

                        siccome ho provato a scrivere i simboli ma, facendo un'anteprima ho visto che sul forum si visualizzava tutt'altro, ho fatto una jpg



                        Piccolo in inglese è proprio il nome di un ottavino!
                        I AM THE PRINCE OF ALL SAIYANS ONCE AGAIN! - VEGETA -

                        Comment


                        • #13
                          Grazie mille Veggie!
                          Più chiaro di così non si poteva.

                          Chibi: infatti, è quella la cosa strana...
                          Per certi versi sembra quasi che Son sia il nome più confidenziale, e Goku quello meno.
                          E poi perché sta prima del nome?...

                          In realtà non sono sicurissima che non sia invece proprio una specie di suffisso di riconoscimento, tipo il nostro "San Marco". (ovvio che il San per noi ha ben altro tipo di significato, ed è un termine generale, ma era tanto per fare un esempio di prefisso...)

                          I suffissi jappo sono per noi sostanzialmente intraducibili, ed è un po' triste...
                          Grazie ad essi i Giapponesi esprimono sempre il grado di relazione e confidenza che c' è tra loro, mentre noi lo perdiamo del tutto a meno di non cadere negli appellativi tipo "Signor Piccolo".

                          Kabu.
                          sigpic

                          Comment


                          • #14
                            Originariamente Scritto da Kabu
                            In realtà non sono sicurissima che non sia invece proprio una specie di suffisso di riconoscimento, tipo il nostro "San Marco". (ovvio che il San per noi ha ben altro tipo di significato, ed è un termine generale, ma era tanto per fare un esempio di prefisso...)

                            I suffissi jappo sono per noi sostanzialmente intraducibili, ed è un po' triste...
                            Grazie ad essi i Giapponesi esprimono sempre il grado di relazione e confidenza che c' è tra loro, mentre noi lo perdiamo del tutto a meno di non cadere negli appellativi tipo "Signor Piccolo".
                            A questo però diventerabbe ancora più strano il fatto che ci abbiamo aggiuntoil suffisso...
                            Forse il suffisso si aggiunge all'ultimo termine, probabilmente viene usato principalmente per il nome ma si può anche aggiungere alla fine del cognome.
                            E poi se fosse un riconoscimento ci sarebbero un sacco di problemi.
                            Perché lo hanno anche i figli?
                            Qual è il cognome di Goku?
                            Possibile che Chichi non insista per dare un cognome a Gohan?

                            Naaa, è molto più probabile che son sia il cognome.

                            Comment


                            • #15
                              E a questo punto viene da chiedersi...
                              Qual' è il cognome di Chichi????
                              E quello di Muten? E quello di Crilin?
                              E Tenshinan?

                              Onestamente in quel manga l' unica persona che pare avere un vero cognome è Bulma!!
                              (e infatti i figli prendono il suo, dato che Vegeta non ce l' ha...)

                              Non so... Oltretutto mi pare di ricordare ( e perdonate come sempre la mia memoria schifosa, se sbaglio...) che Goku quando parla del nome del figlio dice "L' ho chiamato Son Gohan come il nonno"
                              Se Son fosse il cognome non ci sarebbe stato bisongo di specificare, dato che quello si tramanda comunque di generazione in generazione...
                              Boh...

                              In realtà non posstremo mai saperlo finché non ce lo dice in giapponese!!

                              Comuqnue precisiamo: io non credo che sia un titolo onorifico, quanto proprio una specie di pre-nome che si tramanda nella famiglia:
                              Esempio: il padre si chiama Gian Marco, il figlio Gian Luigi e il nipote di nuovo Gian Marco.
                              Una cosa del genere...
                              (anche se ovviamente in italiano questi nomi sono tutti attaccati, ma a quest' ora di sera non mi escono esempi migliori... )


                              Kabu.
                              sigpic

                              Comment

                              Working...
                              X