Annuncio

Collapse
No announcement yet.

BASTAAAAAAAAAAAA

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Inoltre che io ricordi,nn ci sono poi tante parti che possono tagliare...Anche se in fin dei conti troveranno anche lì qualche cosa,di certo nn si possono smentire così...
    Cosa sono diventato?
    Mio dolcissimo amico
    Tutti coloro che conosco
    Se ne vanno alla fine
    Puoi prenderlo tutto
    Il mio impero di sudiciume
    Io ti deluderò
    Io ti farò male.

    Comment


    • #17
      Aaaaahhhhhhh!!!!!!!! Ma allora quello che avevo letto sul sito "Encirobot" era vero!!!!! Che bello, non vedo l'ora di rivedere uno degli anime robotici più belli della storia dei cartoni!!!!
      Quanto alla mediaset, sono d'accordo con Piccolo Daimao: non è giusto starli sempre a criticare, xchè in fondo gli sono grata x trasmettere il mio cartone preferito (ovviamente Dragon Ball! :P ) ed ora anche Gundam, wow non mi sembra vero, sono anni che non lo vedo neppure nelle reti private.... Sì, è vero che talvolta i loro adattamenti non sono dei migliori, ma non è sempre così. Epoi, sinceramente speravo che il doppiaggio lo avessero affidato alla Merak, visto che le loro voci mi piacciono moltissimo; ad es. vedrei bene Amuro Rei doppiato da Simone D'Andrea e Char da Gianluca Iacono, voi che ne dite?

      http://www.cbland.net/varie/bratrunks.jpghttp://www.cbland.net/varie/bravegeta.jpg

      Date un'occhiatina al mio sito;) :
      Ed anche (se avete la passione per i videogame) al mio forum: http://www.forumfree.net/?c=46204

      Comment


      • #18
        Originariamente Scritto da Van
        Inoltre che io ricordi,nn ci sono poi tante parti che possono tagliare...Anche se in fin dei conti troveranno anche lì qualche cosa,di certo nn si possono smentire così...
        Beh, qualche parte violenta da censurare la trovano in tutti gli anime.
        Figuriamoci in gundam

        Originariamente Scritto da Bra la saiyannina
        ed ora anche Gundam, wow non mi sembra vero, sono anni che non lo vedo neppure nelle reti private.... Sì, è vero che talvolta i loro adattamenti non sono dei migliori, ma non è sempre così. Epoi, sinceramente speravo che il doppiaggio lo avessero affidato alla Merak, visto che le loro voci mi piacciono moltissimo; ad es. vedrei bene Amuro Rei doppiato da Simone D'Andrea e Char da Gianluca Iacono, voi che ne dite?
        Che preferisco il doppiaggio dynamic supervisionato.
        Non lo vedi perché non venivano concessi i diritti, pensa che adesso li hanno concessi ma vogliono supervisionare il doppiaggio in modo da offrire a noi italiani un prodotto veramente come dio comanda
        La merak può anche continuare a doppiare i cloni di DB, almeno lì le loro storpiature non si notano molto.
        E per gli anime seri preferisco altri tipi di doppiaggi, con voci meno infantili e più adatte, non con voci che piacciono a loro.
        Tra l'altro alcuni doppiatori mediaset sono assolutamente scadenti.
        Ultimamente mi è capitato di rivedere slayers, Rina doppiata dalla pacotto... uguale identica a quando faceva Bulma...
        Per non parlare di Vagnard di lodoss war, quando ride mi pare di rivedere il Grande Mago Piccolo.
        Max Alto per esempio viene sbattuto dentro in tutti gli anime ma riesce sempre a dare un accento e un tono diverso, tanto che a volte manco lo riconosco all'inizio.
        E poi non voglio rischiare di vedermi inserito Garbolino a tutti i costi...

        Ah, domanda, riusciremo finalmente a sentire la pronuncia giusta di Gundam?
        Ai posteri l'ardua sentenza.

        Comment


        • #19
          Originariamente Scritto da Chibi Goku
          [quote:b769c69798="In Connacht"]Come se non bastasse: la primavera prossima manderanno in onda la saga originale di Gundam, quindi prepariamoci a vedere un glorioso anime rovinato in modo indecente....
          Se non sai le cose non spararle
          Punto1: il doppiaggio di Gundam sarà fatto dalla dynamic
          Punto2: la sunrise ha preteso un suo supervisore all'intero doppiaggio
          .[/quote:b769c69798]

          Doppiaggio di Gundam? chi ha parlato di doppiaggio di Gundam?!?

          ho citato la Media$et con i suoi zack zack e non la Meràk con i suoi doppiaggi....
          You're an island of tranquillity in a sea of chaos.

          Comment


          • #20
            Secondo te la sunrise impone un doppiaggio come dio comanda e poi permette ad una rete televisiva di censurarlo?
            Non avrebbe senso.
            Per me verranno obbligati a non censurare niente.
            E infatti penso che verrà trasmesso di notte tipo berserk o su itt.

            Comment


            • #21
              Uhm...Dici?!Secondo me invece verrà trasmesso,ad un orario decente in fin dei conti Gundam è meno "brutale" di Berserk...
              Cosa sono diventato?
              Mio dolcissimo amico
              Tutti coloro che conosco
              Se ne vanno alla fine
              Puoi prenderlo tutto
              Il mio impero di sudiciume
              Io ti deluderò
              Io ti farò male.

              Comment


              • #22
                sì,ma è troppo realista per la mentalità occidentale che vuole cartoni che evitino a tutti costi temi seri come la guerra

                Comment


                • #23
                  Originariamente Scritto da Van
                  Uhm...Dici?!Secondo me invece verrà trasmesso,ad un orario decente in fin dei conti Gundam è meno "brutale" di Berserk...
                  Bhè, in effetti a livello di brutalità di scene non è proprio come Berserk e, volendo, lo si potrebbe trasmettere anche ad un orario normale, solo che, secondo me se alla Mediaset facessero come ho detto io, cioè mettessero un bel bollone giallo come fanno x i Simpson anche ai cartoni come Dragon Ball o come in questo caso Gundam, bhè, credo che il problema sarebbe risolto, non trovate? Infatti, secondo me, a livello di brutalità di scene, forse è più forte Dragon Ball Z di Gundam (ma avete scordato la scena in cui Cell uccide Future Trunks e si vede tutto quel sangue riversato x terra? ), ma c'è il fatto che in Gundam si trattano temi sociali e politici che un bambino non capirebbe, ma, in fondo, anche in Gundam Wing (sicuramente inferiore a Gundam Rx 78) si trattavano un po' questi temi, no?

                  http://www.cbland.net/varie/bratrunks.jpghttp://www.cbland.net/varie/bravegeta.jpg

                  Date un'occhiatina al mio sito;) :
                  Ed anche (se avete la passione per i videogame) al mio forum: http://www.forumfree.net/?c=46204

                  Comment


                  • #24
                    [Che preferisco il doppiaggio dynamic supervisionato.
                    Non lo vedi perché non venivano concessi i diritti, pensa che adesso li hanno concessi ma vogliono supervisionare il doppiaggio in modo da offrire a noi italiani un prodotto veramente come dio comanda
                    La merak può anche continuare a doppiare i cloni di DB, almeno lì le loro storpiature non si notano molto.
                    E per gli anime seri preferisco altri tipi di doppiaggi, con voci meno infantili e più adatte, non con voci che piacciono a loro.
                    Tra l'altro alcuni doppiatori mediaset sono assolutamente scadenti.
                    Ultimamente mi è capitato di rivedere slayers, Rina doppiata dalla pacotto... uguale identica a quando faceva Bulma...
                    Per non parlare di Vagnard di lodoss war, quando ride mi pare di rivedere il Grande Mago Piccolo.
                    Max Alto per esempio viene sbattuto dentro in tutti gli anime ma riesce sempre a dare un accento e un tono diverso, tanto che a volte manco lo riconosco all'inizio.
                    E poi non voglio rischiare di vedermi inserito Garbolino a tutti i costi...

                    Ah, domanda, riusciremo finalmente a sentire la pronuncia giusta di Gundam?
                    Ai posteri l'ardua sentenza.[/quote]
                    Le voci Merak infantili? Ma che intandi dire? Scusa, allora ognuno di noi può essere dotato di una voce più o meno infantile? Al massimo si può parlare di adattamento più o meno infantile, ma non di voci che poi appartengono a persone umane come noi... E comunque, se parliamo di voci non riconosciute (se intendi così la bravura di un doppiatore ), hai mai visto Cantiamo insieme? Bhè, lì c'era una signora anziana doppiata da Patrizia Scianca, ma io mai e poi mai l'avrei ricosciuta se non avessi letto il cast nella sigla finale! E poi, mi avete detto che Simone D'Andrea doppia Ziggie, ma tu lo avevi riconosciuto? Io no sinceramente. Ed inoltre, se vedi i Pokemon, non mi pare che Emanuela Pacotto quando doppia Jessie sia prorpio uguale a quando doppia Bulma, e la stessa Bulma è doppiata in modo diverso a seconda dell'età: più bambina all'inizio, più donna verso la metà e la fine di Dragon Ball Z e a Dragon Ball GT. Ed ancora, io non mi mero mica accorta che Gianluca Iacono avesse doppiato l'arbitro delle eliminatorie nel 21° torneo...Come vedi, mi pare che tu non abbia notato tutto questo, solo xchè rimani dell'idea che il doppiaggio della Dyanmic sia migliore Poi, hai nominato Max Alto che, francamente riconosco fra mille ogni volta che ne sento la voce... X non parlare poi di Monica Ward e di Antonella Baldini (ogni volta che la sento mi viene di dire: thò, la voce di Georgie!) E comunque, non è neppure questo che dimostra la bravura di un dopppiatore, ma la recitazione, il modo di rendere al meglio i sentimenti e le emozioni e di saper trasmetterle a chi li ascolta, che, a stento deve accorgersi che questi sta recitando, ma che deve sembrare una persona come noi, cosa che ho notato riesce molto bene ai doppiatori Mediaset, che mi sembra diano davvero il cuore quando recitano.

                    http://www.cbland.net/varie/bratrunks.jpghttp://www.cbland.net/varie/bravegeta.jpg

                    Date un'occhiatina al mio sito;) :
                    Ed anche (se avete la passione per i videogame) al mio forum: http://www.forumfree.net/?c=46204

                    Comment


                    • #25
                      Il problema è che a volte esagerano.
                      Non tutti i personaggi sono come vengono doppiati.
                      Mi va bene la voce simil-bulma per rina ma ti assicuro che quella risata in lodoss war ci stava davvero male, ma molto male.
                      E comunque io continuo a preferire voci normale, non esagerate a tutti i costi.
                      In giappone i doppiatori non esagerano sempre le voci come da noi (questo lo dico avendo sentito un 7 o 8 anime doppiati in giapponese) quindi per me alcuni doppiatori del giro mediaset esagerano davvero.
                      Finché fanno anime di combattimenti tipo DB o anime comici mi vanno bene, poi no.
                      Pensa a shinji doppiato da garbolino O__O
                      Voci infantili perché difficilmente si sentono voci cupe o roche in doppiaggi mediaset, facci caso, secondo me di voci davvero tenebrose se ne sentono davvero poche.

                      Per il fatto delle voci simili io di solito non mi accorgo, mi sono accorto di quelle due perché erano proprio evidenti.
                      Comunque se a te la voce di Kaworu pareva simile a quella di inuyasha ti faccio tutti i miei complimenti, perché io proprio non me n'ero accorto...

                      Comment


                      • #26
                        Ah, ora ho capito! Parlavi di voci più o meno cupe Mmmhhh... beh, un tale discorso potrebbe anche andar bene, ma dipende dal personaggio che stai doppiando, no? Certo, non si sarebbero mai sognati di far doppiare il mago Piccolo a Davide Garbolino, è normale! Ciò non toglie che, ad es., non puoi mettere una voce eccessivamente baritona ad un Trunks (anche xchè se ascolti il doppiaggio giapponese, anche lì Trunks ha una voce normale e non baritona x altro molto simile come tonalità a quella di Simone D'Andrea): credo ci starebbe malissimo! E lo stesso Vegeta: una voce come quella di Gianluca Iacono mi pare più che giusta! E prendi ad es. Bulma: ma tu riusciresti ad immaginarla doppiata da un'altra? A me ad es. la voce di Monica Ward che la doppia nei film della Dynamic non piace molto: mi sembra di sentire Ranma donna! O forse sono io che mi faccio suggestionare, mah... sarà...
                        Poi, cosa intendi x "esagerazioni"? Non ho capito se ti riferisci alle tonalità assunte dagli attori durante il doppiaggio o ad altro.

                        http://www.cbland.net/varie/bratrunks.jpghttp://www.cbland.net/varie/bravegeta.jpg

                        Date un'occhiatina al mio sito;) :
                        Ed anche (se avete la passione per i videogame) al mio forum: http://www.forumfree.net/?c=46204

                        Comment


                        • #27
                          Intendevo dire che a volte i doppiatori italiani si lasciano prendere la mano e danno troppo carisma o troppa intepretazione mentre fanno certi personaggi.
                          Magari alla fine la cosa è positiva però boh.
                          Bulma va bene doppiata così com'è.
                          Io avrei dato una voce più cupa a personaggi tipo Ashram di lodoss war, che mi ricordo doppiato da un doppiatore che proprio non ci stava bene (in generale io mi ricordo poco i doppiaggi, dopo 3 o 4 mesi già mi dimentico com'erano le voci per questo farò spesso esempi su anime che ho visto da poco).
                          In generale i cattivi mediaset mi convincono poco.
                          Anche Gatsu (Berserk) forse sarebbe stato più adatto con una voce più cupa.

                          Comment


                          • #28
                            Dai, in fondo la voce di Patrizio Prata non è poi così male, inoltre lui ha il pregio di sapersi adattare un po' ad ogni genere di personaggio: dal più bamboccio (come Alan in "Lisa e Seya") al più tenebroso (come appunto Gatsu). Qui, ad es., ti darei davvero ragione se avessero fatto lo scempio di dare la voce di Gatsu a Davide Garbolino: immagina come sarebbe stato!
                            Comunque, a livello di voci di doppiatori, ti ribadisco che, in linea di massima, a me quelle dei doppiatori della Merak piacciono (eccetto chiaramente qualcuna, è ovvio); sarà anche xchè io mi faccio un po' suggestionare dalla musicalità o dalla sensualità di una voce, e mi è accaduto ascoltando quella di Gianluca Iacono quando fa quella tonalità sussurrata (scusa, non chiedermi cosa intendo, xchè non saprei spiegartelo a parole: la mia è una sensazione :P ) e quella di Simone D'Andrea su Internet o quando Trunks parla a voce bassa

                            http://www.cbland.net/varie/bratrunks.jpghttp://www.cbland.net/varie/bravegeta.jpg

                            Date un'occhiatina al mio sito;) :
                            Ed anche (se avete la passione per i videogame) al mio forum: http://www.forumfree.net/?c=46204

                            Comment


                            • #29
                              Dai, in fondo la voce di Patrizio Prata non è poi così male, inoltre lui ha il pregio di sapersi adattare un po' ad ogni genere di personaggio: dal più bamboccio (come Alan in "Lisa e Seya") al più tenebroso (come appunto Gatsu).
                              e non dimenticarti di zoro

                              il problema è che alla mèrak il doppiaggio non viene molto curato poichè i cartoni non sono molto considerati,diciamo che dipende tutto dalla capacità del doppiatore di adattarsi a personaggi diversi

                              Comment


                              • #30
                                Originariamente Scritto da METAL FREEZER
                                Dai, in fondo la voce di Patrizio Prata non è poi così male, inoltre lui ha il pregio di sapersi adattare un po' ad ogni genere di personaggio: dal più bamboccio (come Alan in "Lisa e Seya") al più tenebroso (come appunto Gatsu).
                                e non dimenticarti di zoro

                                il problema è che alla mèrak il doppiaggio non viene molto curato poichè i cartoni non sono molto considerati,diciamo che dipende tutto dalla capacità del doppiatore di adattarsi a personaggi diversi
                                Ehm... non so xchè, ma nella precedente quota non è stato visualizzato il mio messaggio... Peccato era un discorso così lungo.. Vediamo di ricominciare.
                                (boh, sarà il forum che stasera fa le bizze, intanto ho unito i due post ndChibi)
                                Dicevo che Patrizio Prata, così come altri doppiatori della Merak, è bravo, ma il problema spesso sono, come abbiamo più volte detto, gli adattamenti. Tuttavia, ritengo che ultimamente le cose siano parecchio migliorate a Mediaset, almeno rispetto alla seconda metà degli anni '80 e agli anni '90, quando venivano cambiati tutti i nomi e venivano italianizzati o americanizzati,e addirittura i luoghi e le città o non venivano nominate o si lasciava intuire he comunque non fossero città giapponesi; ecco che Capitan Tsubasa è diventato Holly e Banji là dove le squadre, che ovviamente prendono il nome dalla città da cui provengono, avevano nomi da squadre di football americano e giapponesi avevano nomi americani (Oliver Hutton, Banjamin Price, Tom Baker e via discorrendo...); Tatsuya e Kazuya di Touch erano diventati Tom e Kim Brandel e Matsudaira era diventato semplicemente Gianpaolo senza neppure un cognome Negli ultimi anni, invece, seppur con varie censure, almeno sono stati trasmessi cartoni made in Japan lasciando i nomi originali (vd. Card Captor Sakura, anche se poi è stato interrotto ); ciò mi lascia sperare che le cose stiano cambiando e che la Mediaset si stia dirigendo verso una differente visione dei cartoni (questo è ciò che ovviamente mi auguro). In questo modo vedrete come doppiatori, secondo me, bravi e con belle voci, come quelli Merak, potranno lavorare ancora meglio di come fanno.

                                http://www.cbland.net/varie/bratrunks.jpghttp://www.cbland.net/varie/bravegeta.jpg

                                Date un'occhiatina al mio sito;) :
                                Ed anche (se avete la passione per i videogame) al mio forum: http://www.forumfree.net/?c=46204

                                Comment

                                Working...
                                X