Annuncio

Collapse
No announcement yet.

Dragonball SD (Sayuki e Dintorni)

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • Dragonball SD (Sayuki e Dintorni)

    Ecco Dragon Ball SD, il nuovo manga di Dragon Ball disegnato da Naho Ooishi

    Notizie da Google:

    Il 3 dicembre è stato pubblicato su Super Strong Jump di Shueisha l’annunciato Dragon Ball SD di Naho Ooishi, mangaka dallo stile molto simile a quello del maestro Toriyama, nonché autore dell’adattamento a fumetti di Yo! The Return of Son Goku and Friends!! (Ossu! Kaette kita Son Goku to nakama-tachi), lo speciale corto su Dragon Ball creato per il Jump Super Anime Tour 2008.

    Realizzato interamente a colori per celebrare il 26° anniversario della prima pubblicazione di Dragon Ball su Weekly Shonen Jump, Dragon Ball SD è un one-shot di appena 12 pagine che ci riporta agli allenamenti dei piccoli Goku e Crilin presso il Genio delle tartarughe di mare. Nel primo numero della rivista troviamo anche le strip comiche Rock Lee no seishun full-power ninden di Kenji Taira, chiaramente con protagonista uno dei più amati personaggi di Naruto, Chopperman di Hirofumi Takei, incentrato sullo spassosissimo Chopper di One Piece, Vongola GP kuru! di Toshinori Takayama, con il clan di Tutor Hitman Reborn!, e Gourmet gakuen Toriko di Akitsugu Mizumoto, dedicato a Toriko di Mitsutoshi Shimabukuro. Di seguito il primo capitolo di Dragon Ball SD :


    Staff
    Traduzione: Anonimo*.
    Editing: MasteredSnort*.

    Page 1 :
    Spoiler:


    Page 2 :
    Spoiler:


    Page 3 :
    Spoiler:


    Page 4 :
    Spoiler:


    Page 5 :
    Spoiler:


    Page 6 :
    Spoiler:


    Page 7 :
    Spoiler:


    Page 8 :
    Spoiler:


    Page 9 :
    Spoiler:


    Page 10 :
    Spoiler:
    Last edited by Feleset; 21 December 2010, 14:08.
    And I can feel you brething
    And it's keeping me awake
    Could you stop my heart?


    sigpic

  • #2
    Continue...

    Page 11 :
    Spoiler:


    Page 12 :
    Spoiler:


    Page 13 :
    Spoiler:


    Page 14 :
    Spoiler:



    Non credo di andare contro le F.A.Q. del forum, giusto?

    Fine Primo Capitolo.
    Last edited by MasteredSnort; 18 December 2010, 20:14.
    And I can feel you brething
    And it's keeping me awake
    Could you stop my heart?


    sigpic

    Comment


    • #3
      Sarei in un forum di Dragon Ball?
      And I can feel you brething
      And it's keeping me awake
      Could you stop my heart?


      sigpic

      Comment


      • #4
        Originariamente Scritto da MasteredSnort Visualizza Messaggio
        Sarei in un forum di Dragon Ball?
        Sì, ma di gente che prevalentemente si interessa al manga di Toriyama
        sigpic
        ~E' meglio esser odiati per ciò che siamo, che essere amati per la maschera che portiamo~

        Comment


        • #5
          Non è necessario che urli, visto che la notizia non è affatto recente .

          Non solo, è presente su DBA già da diverso tempo.

          http://gamesurf.tiscali.it/forum/sho...=101082&page=3

          (post 49)
          sigpic

          Comment


          • #6
            Originariamente Scritto da Grifis Visualizza Messaggio
            Non è necessario che urli, visto che la notizia non è affatto recente .

            Non solo, è presente su DBA già da diverso tempo.

            http://gamesurf.tiscali.it/forum/sho...=101082&page=3

            (post 49)
            Ma almeno io mi sono preso l'impegno di postarlo.
            And I can feel you brething
            And it's keeping me awake
            Could you stop my heart?


            sigpic

            Comment


            • #7
              Non te ne faccio una colpa, beninteso.

              E' solo che il Principale è morto ormai da tempo e l'utenza attiva di DBA non ha alcun interesse a discutere di Dragon Ball.

              Non solo; nessuno ha più a cuore la possibile evoluzione dell'idea originaria di Toriyama.

              Proprio per questo ho preferito riportare la notizia all'interno di un topic già esistente, piuttosto che aprirne uno nuovo.

              Conoscevo in anticipo il riscontro che avrei ottenuto .

              Ma, come detto, tu non lo potevi sapere e per questo non hai alcuna colpa.

              Sul topic in sé c'è poco da discutere, visto che Dragon Ball SD sembra configurarsi unicamente come omaggio.

              In caso contrario, sicuramente posterò le mie impressioni.

              Nel frattempo, se proprio vuoi dare una mano a risollevare un poco la sezione, inizia a partecipare al "Ranking", il thread aperto da Final.
              sigpic

              Comment


              • #8
                Ok, cercherò di rendermi attivo il più possibile sul principale.
                And I can feel you brething
                And it's keeping me awake
                Could you stop my heart?


                sigpic

                Comment


                • #9
                  Secondo me hai fatto bene a postarlo, io per esempio non mi ero accorta che se ne era già parlato, quindi ne sono venuta a conoscenza così.

                  Che dire, è un omaggio senza pretese, la lettura è piacevole e non credo pretenda altro.
                  C'è qualche errore di battitura e di grammatica da correggere, magari lo si potrebbe segnalare al traduttore.

                  Ah, la scena di Crilin che viene scambiato per un uovo è divertente. XD
                  sigpic

                  Comment


                  • #10
                    Ti ringrazio. Mi impegnerò nel fixare gli errori grammaticali.
                    And I can feel you brething
                    And it's keeping me awake
                    Could you stop my heart?


                    sigpic

                    Comment


                    • #11
                      Originariamente Scritto da MasteredSnort Visualizza Messaggio
                      Ti ringrazio. Mi impegnerò nel fixare gli errori grammaticali.
                      La traduzione l'hai fatta tu?
                      Se vuoi ti aiuto a correggere segnalandoti gli errori.

                      Comunque scusami, ma mi permetto di eliminare il colore rosso dal primo post. Non so che skin tu abbia impostato nel forum, ma ti assicuro che con quella classica (sfondo blu) quelle scritte sono davvero un pugno in un occhio. Non vorrei che alcuni utenti evitino il topic per questo motivo, ecco.
                      sigpic

                      Comment


                      • #12
                        Originariamente Scritto da Feleset Visualizza Messaggio
                        La traduzione l'hai fatta tu?
                        Se vuoi ti aiuto a correggere segnalandoti gli errori.

                        Comunque scusami, ma mi permetto di eliminare il colore rosso dal primo post. Non so che skin tu abbia impostato nel forum, ma ti assicuro che con quella classica (sfondo blu) quelle scritte sono davvero un pugno in un occhio. Non vorrei che alcuni utenti evitino il topic per questo motivo, ecco.
                        No, la traduzione l'ha fatta un amico col mio supporto. Comunque se vuoi segnalare gli errori fai pure.
                        Per il colore del testo non importa, l'importante e che il topic sia piaciuto agli utenti. A breve la traduzione degli altri.
                        And I can feel you brething
                        And it's keeping me awake
                        Could you stop my heart?


                        sigpic

                        Comment


                        • #13
                          Ok, allora ti segnalo gli errori di queste pagine. Non vorrei sembrare troppo puntigliosa, ma credo che un lavoro scritto in italiano corretto venga più valorizzato. Poi essendo appassionata di scrittura mi diverto anche. XD

                          Pag.3:
                          - fa va senza apostrofo (tanto tempo fa, non tanto tempo fa');
                          - di solito "Goku" viene scritto con una U sola. Non penso sia un errore scriverlo con due (è una questione di traslitterazione, immagino), però io per coerenza con il manga originale l'avrei scritto con una;
                          - c'è un errore di battitura: "imn ossequio";
                          - anche "Kamesennin" non penso sia coerente con la traduzione del manga originale. Non ricordo se veniva chiamato Maestro Muten o semplicemente eremita della tartaruga;
                          - stesso discorso per "Kintoun". Non era semplicemente la nuvola d'oro?

                          Pag.5:
                          - qui in effetti sto facendo un po' la pignola, ma se non vi costa fatica io sposterei una virgola in questa frase: "allora adesso, dovremmo iniziare subito l'allenamento". Molto meglio: "allora, adesso dovremmo iniziare subito l'allenamento". Poi va beh, in un manga non è un errore così grave;
                          - "seguitemi" sta molto meglio di "seguite me";
                          - si dice "sissignore", tutto attaccato.

                          Pag.8:
                          - i puntini di sospensione devono essere sempre tre ("I... il vulcano...");
                          - se non sbaglio nel manga originale Goku chiama Muten "vecchietto", non "nonnetto". Qui chiederei conferma a Grifis o ad altri esperti per sicurezza. In ogni caso è sempre un problema di coerenza con la traduzione della Starcomics, non certo di grammatica o altro;

                          Pag.9:
                          - manca una S a "mangiassi"; in ogni caso meglio scrivere "come se io mangiassi quel coso!", senza il "lo".

                          Pag.11:
                          - non posso credere che Goku dica parolacce. Siete sicuri di quel "cazzo"? XD
                          - sempre problema puntini: "spero mi riesca..."

                          Pag.13:
                          - vi prego, cambiate l'espressione "mi sto eccitando abbastanza per questi due", che Muten sembra un pedofilo. XD

                          Sono andata un po' di fretta alla fine perché devo andare a mangiare. Spero che non mi sia sfuggito niente.
                          Lieta di esservi stata utile. ^^
                          sigpic

                          Comment


                          • #14
                            Originariamente Scritto da Feleset Visualizza Messaggio
                            Ok, allora ti segnalo gli errori di queste pagine. Non vorrei sembrare troppo puntigliosa, ma credo che un lavoro scritto in italiano corretto venga più valorizzato. Poi essendo appassionata di scrittura mi diverto anche. XD

                            Pag.3:
                            - fa va senza apostrofo (tanto tempo fa, non tanto tempo fa');
                            - di solito "Goku" viene scritto con una U sola. Non penso sia un errore scriverlo con due (è una questione di traslitterazione, immagino), però io per coerenza con il manga originale l'avrei scritto con una;
                            - c'è un errore di battitura: "imn ossequio";
                            - anche "Kamesennin" non penso sia coerente con la traduzione del manga originale. Non ricordo se veniva chiamato Maestro Muten o semplicemente eremita della tartaruga;
                            - stesso discorso per "Kintoun". Non era semplicemente la nuvola d'oro?

                            Pag.5:
                            - qui in effetti sto facendo un po' la pignola, ma se non vi costa fatica io sposterei una virgola in questa frase: "allora adesso, dovremmo iniziare subito l'allenamento". Molto meglio: "allora, adesso dovremmo iniziare subito l'allenamento". Poi va beh, in un manga non è un errore così grave;
                            - "seguitemi" sta molto meglio di "seguite me";
                            - si dice "sissignore", tutto attaccato.

                            Pag.8:
                            - i puntini di sospensione devono essere sempre tre ("I... il vulcano...");
                            - se non sbaglio nel manga originale Goku chiama Muten "vecchietto", non "nonnetto". Qui chiederei conferma a Grifis o ad altri esperti per sicurezza. In ogni caso è sempre un problema di coerenza con la traduzione della Starcomics, non certo di grammatica o altro;

                            Pag.9:
                            - manca una S a "mangiassi"; in ogni caso meglio scrivere "come se io mangiassi quel coso!", senza il "lo".

                            Pag.11:
                            - non posso credere che Goku dica parolacce. Siete sicuri di quel "cazzo"? XD
                            - sempre problema puntini: "spero mi riesca..."

                            Pag.13:
                            - vi prego, cambiate l'espressione "mi sto eccitando abbastanza per questi due", che Muten sembra un pedofilo. XD

                            Sono andata un po' di fretta alla fine perché devo andare a mangiare. Spero che non mi sia sfuggito niente.
                            Lieta di esservi stata utile. ^^
                            Ti ringrazio. Anche se c'è un piccolo problema, l'anonimo che mi aiuta ha formattato il Pc e ha perso il font, io non sò che dannato font è, e lui non se ne ricorda il nome e siamo fregati.
                            Se qualcuno lo riconosce ci aiuti grazie.
                            And I can feel you brething
                            And it's keeping me awake
                            Could you stop my heart?


                            sigpic

                            Comment


                            • #15
                              Purtroppo non lo riconosco. Provate qualche tentativo. XD
                              sigpic

                              Comment

                              Working...
                              X