mi è giunta voce che sta uscendi ff7 in ita x psx.[img]27[/img]
Annuncio
Collapse
No announcement yet.
mi è giunta voce
Collapse
X
-
no, al massimo è uscita la traduzione non ufficiale, che non è fatta neanche male, anzi...FINALFANTASY.GAMESURF.IT
http://finalfantasy.gamesurf.it/koala/rss.php - Feed RSS FFGS
E così alla fine la Bestia cadde e i miscredenti esultarono.
Ma non tutto era perduto, giacché dalle ceneri sorse un mitico uccello.
L'uccello guardò giù verso i blasfemi, e invocò il fuoco e il
fulmine su di loro. Poiché la Bestia era risorta con rinnovata
forza, e i seguaci di Mammona si fecero piccoli dall'orrore.
dal Libro di Mozilla, 7:15
Comment
-
Ti consiglio di dare un'occhiata a questo sito
http://www.neonemesis.it/traduzioni.htm
Dovrebbe essere piuttosto aggiornato
Comment
-
Gokusj c'è anche la traduzione x PSX l'ha fatta un certo tidus, è molto ben grafica è ancora una beta ma traduce tutto il testo e alcune parti grafiche, gli manca in poke parole solo da tradurre i filmati (che poi sono 2 o 3....) e sistemare qualche bug!FINALFANTASY.GAMESURF.IT
http://finalfantasy.gamesurf.it/koala/rss.php - Feed RSS FFGS
E così alla fine la Bestia cadde e i miscredenti esultarono.
Ma non tutto era perduto, giacché dalle ceneri sorse un mitico uccello.
L'uccello guardò giù verso i blasfemi, e invocò il fuoco e il
fulmine su di loro. Poiché la Bestia era risorta con rinnovata
forza, e i seguaci di Mammona si fecero piccoli dall'orrore.
dal Libro di Mozilla, 7:15
Comment
-
...non credo in quanto devi avere ugualmente il gioco originale perchè la pacht non è fornita assieme al gioko...FINALFANTASY.GAMESURF.IT
http://finalfantasy.gamesurf.it/koala/rss.php - Feed RSS FFGS
E così alla fine la Bestia cadde e i miscredenti esultarono.
Ma non tutto era perduto, giacché dalle ceneri sorse un mitico uccello.
L'uccello guardò giù verso i blasfemi, e invocò il fuoco e il
fulmine su di loro. Poiché la Bestia era risorta con rinnovata
forza, e i seguaci di Mammona si fecero piccoli dall'orrore.
dal Libro di Mozilla, 7:15
Comment
Comment