Annuncio

Collapse
No announcement yet.

Dubbio su Advent Children

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Originariamente Scritto da Star Platinum Visualizza Messaggio
    Mai visto FMA in lingua originale?Tutta un'altra cosa,credimi.
    Si. E' diverso, è vero, ma non è necessariamente meglio. Aveva anche i sub la puntata che avevo beccato, ma non l'ho retta. Sentire qualcosa che non capisci, leggere e dover perdere le immagini... insomma, no grazie.
    -L'adattamento italiano molte volte lascia veramente a desiderare, e fa perdere il messaggio originale dell'opera.
    Perdere il messaggio mi sembra esagerato. Che si perda qualcosa è vero, ma è normalissimo. A questo punto dovresti levare pure i sub, perchè tanto sono pure tradotti.
    -il ridoppiaggio in giapponese permette una migliore sincronia parole-scene
    Beh, questo per qualsiasi animazione, sia anch'esso film, e da qualsiasi lingua. E' normalissimo.
    -la lingua originale è sempre la migliore.
    E in base a cosa? XD E poi sarebbe la migliore se riuscissi a capirla. Allora che si preferirei (sempre da vedere comunque, perchè il fatto che "originale = migliore" non è una legge assoluta) ascoltare la lingua originale.

    Aggiungo che i doppiatori italiani di anime sono decisamente scarsi
    Mah, non ho visto molti anime, ma quelli che ho visto su MTV mi sembrano ben curati.

    Mi sa che stiamo andando un pò troppo OT XD
    Embè? Mi sa che il topic altrimenti ha esaurito la sua funzione, quindi perchè non approfittarne
    ~Pray, saviour\Dream, Child of Prayer\Forever and ever\Bring us peace~


    sigpic

    Comment


    • #17
      Originariamente Scritto da Naked Visualizza Messaggio
      Si. E' diverso, è vero, ma non è necessariamente meglio. Aveva anche i sub la puntata che avevo beccato, ma non l'ho retta. Sentire qualcosa che non capisci, leggere e dover perdere le immagini... insomma, no grazie.
      Detto in sincerità il fatto di non capire la lingua non mi cambia nulla perché cmq ho i sub e leggere non mi cambia nulla in più,forse sarò io che sono un figo(),non perdo le immagini mentre leggo,riesco a stare al passo ad entrambi.

      Originariamente Scritto da Naked Visualizza Messaggio
      Perdere il messaggio mi sembra esagerato. Che si perda qualcosa è vero, ma è normalissimo. A questo punto dovresti levare pure i sub, perchè tanto sono pure tradotti.
      Togliere i sub non centra niente con le voci.Togliere i sub non toglie l'importanza dell'originale mentre doppiarlo toglie l'importanza.

      Originariamente Scritto da Naked Visualizza Messaggio
      Beh, questo per qualsiasi animazione, sia anch'esso film, e da qualsiasi lingua. E' normalissimo.
      Quindi per cui l'originale è sempre meglio.

      Originariamente Scritto da Naked Visualizza Messaggio
      E in base a cosa? XD E poi sarebbe la migliore se riuscissi a capirla. Allora che si preferirei (sempre da vedere comunque, perchè il fatto che "originale = migliore" non è una legge assoluta) ascoltare la lingua originale.
      Guardare una commedia di Carlo Goldoni in dialetto veneziano è tutt'altra cosa che guardarla in italiano dei giorni nostri,riesci a sentire di più la rappresentazione della commedia.Un anime,film,telefilm o quel che sia in lingua originale è sempre meglio...vogliamo fare un altro paragone?Un anime difficilmente potrà essere all'altezza del manga perché il manga E' l'originale.

      Originariamente Scritto da Naked Visualizza Messaggio
      Mah, non ho visto molti anime, ma quelli che ho visto su MTV mi sembrano ben curati.
      MTV è l'unica emittente tv che fa e/o faceva discretamente questo lavoro di produzione anime ma cmq il doppiaggio non era all'altezza rispetto al Jappo.Oh che si intenda che sarebbe stato inutile portare un anime in Italia in lingua Jappo sottotitolato e cmq mtv ha fatto alcuni anime wek(per la precisione 3)in cui c'erano anime inediti in Italia e quindi subbati.Cosa che ho apprezzato abbastanza.


      Originariamente Scritto da Naked Visualizza Messaggio
      Embè? Mi sa che il topic altrimenti ha esaurito la sua funzione, quindi perchè non approfittarne
      Tanto non andremmo a finire da nessuna parte.Per gusti personali io preferisco la lingua originale con sub mentre tu il doppiaggio e di sicuro non riuscirò mai a farti cambiare idea come tu non riuscirai farla cambiare a meXD


      MyAnimeList

      Comment


      • #18
        Originariamente Scritto da Star Platinum Visualizza Messaggio
        Tanto non andremmo a finire da nessuna parte.Per gusti personali io preferisco la lingua originale con sub mentre tu il doppiaggio e di sicuro non riuscirò mai a farti cambiare idea come tu non riuscirai farla cambiare a meXD
        E con questo abbiamo concluso
        ~Pray, saviour\Dream, Child of Prayer\Forever and ever\Bring us peace~


        sigpic

        Comment

        Working...
        X