Annuncio

Collapse
No announcement yet.

[OMG-F.e.a.r. inside] Quando si dice: un doppiaggio 'ben' riuscito!

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • [OMG-F.e.a.r. inside] Quando si dice: un doppiaggio 'ben' riuscito!

    Girovagando sul web, ho trovato un link al seguente video su TuTubo, in cui è possibile vedere (o meglio sentire!) le differenze tra l'audio originale in inglese e quello localizzato in italiano. Il confronto è molto diretto, cioè viene presa una sequenza di gioco col parlato in inglese e la stessa sequenza è riproposta doppiata in italiano.
    Premetto subito che io la traduzione l'ho trovata normale, non si arriva ai livelli del doppiaggio di Bioshock, ma non è nemmeno scadente quanto quella di Jericho, insomma è nella norma... ma vedendo questo video, sono rimasto parecchio perplesso: un buon doppiaggio può veramente suscitare quel sentimento, la paura, che dovrebbe permeare tutto il gioco di Monolith, e che, come ho avuto modo di leggere qua e là non tutti i giocatori hanno percepito...

    ATTENZIONE: per chi non avesse ancora giocato a F.e.a.r., dal minuto 1.35 occorre una bella spoilerata... ("utente avvisato..." cit.)

    http://it.youtube.com/watch?v=Ozx_B7W857Y

    Tanto per precisare una cosa: la versione venduta qui in italia è solo localizzata initaliano, quindi non è possibile giocarlo in lingua inglese.


    Sa quelli che dicono che non si può vivere senza amore?! L'ossigeno è più importante!

  • #2
    Non è proprio impossibile giocarlo in inglese......... comunque hai ragione e secondo me il linguaggio incute davvero più, come dire, terrore.

    Comment


    • #3
      mmm... spiegami come fare, dato che io le 2 versione che ho provato (quella scatolata di un mio amico e quella di TGM) le ho potute giocare solo in italiano; non mi è stato mai chiesto di scegliere la lingua mi pare... eventualmente se lo rigiocassi sicuramente sceglierei l'inglese...


      Sa quelli che dicono che non si può vivere senza amore?! L'ossigeno è più importante!

      Comment


      • #4
        Dovresti procurarti la copia in modo illecito. Non dico altro.
        Io le mie colpe le sto ancora pagando, tu che mi dici delle tue?

        Comment


        • #5
          Mmm... uguali uguali direi

          Pure a me aveva dato l'impressione di essere un doppiaggio più che decoroso (quelli davvero orridi sono ben altri, in ogni caso), certo che messo a confronto con l'originale ci esce proprio malissimo...

          Comunque, per come la vedo, il doppiaggio è il minore dei motivi per cui ho trovato questo gioco tutt'altro che memorabile...

          E poi ne sono sicuro voi che avete il pc non ne avete neanche uno di gioco originale.
          What can change the nature of a man?

          Comment


          • #6
            il paragone del doppiaggio inglese vs. italiano l'ho proposto proprio perchè a me il gioco è piaciuto, tanto che ho terminato anche le 2 espansioni al seguito...

            per il fatto che i doppiaggi scadenti sono altri non posso che darti ragione: basta un esempio recente, che ho già scritto, Clive Barker's Jericho, dove, evidentemente, i doppiatori non erano professionisti (se ti capitasse per le mani questo titolo, che io reputo godibilissimo e soprattutto divertente, non potrai far altro che darmi ragione )


            Sa quelli che dicono che non si può vivere senza amore?! L'ossigeno è più importante!

            Comment


            • #7
              Originariamente Scritto da hoods84 Visualizza Messaggio
              il paragone del doppiaggio inglese vs. italiano l'ho proposto proprio perchè a me il gioco è piaciuto, tanto che ho terminato anche le 2 espansioni al seguito...

              per il fatto che i doppiaggi scadenti sono altri non posso che darti ragione: basta un esempio recente, che ho già scritto, Clive Barker's Jericho, dove, evidentemente, i doppiatori non erano professionisti (se ti capitasse per le mani questo titolo, che io reputo godibilissimo e soprattutto divertente, non potrai far altro che darmi ragione )
              Su Jericho infatti il raccapriccio verso il doppiaggio italiano è pressoché unanime a quanto ho sentito
              Comunque ci conto di valutare da me al più presto, aspetto l'imminente Upgrade della Morte™ poi quello sarà tra i primissimi posti della mia wishlist... Non si può dir di no a Barker...

              Comunque deve fare del suo meglio per battere -in quanto a doppiaggio agghiacciante- Half Life 2 e l'espansione di Baldur's Gate 2

              E poi ne sono sicuro voi che avete il pc non ne avete neanche uno di gioco originale.
              What can change the nature of a man?

              Comment


              • #8
                HL2 non era il massimo, ma nemmeno così disprezzabile in fondo (parecchio in fondo )... aspetta Jericho, e poi ne riparliamo ; persino le parolacce sono state mozzate (tipo 'ma porc', 'vaff' )


                Sa quelli che dicono che non si può vivere senza amore?! L'ossigeno è più importante!

                Comment


                • #9
                  ora mi ricordo!! è vero le parolacce non le dicevano ma non potro mai dimenticare il doppiaggio

                  Comment

                  Working...
                  X