Se è la tua prima visita, ti ricordiamo di
controllare le FAQ .
Clicca invece su questo link per registrarti
se vuoi inserire messaggi all'interno del forum.
Beh... le solite modifiche della mediaset... ke kiama tutto onda energetica... esempio:
Masenko: Onda energetica/ lampo distruttore
Kamehameha: Onda energetica
Lo stesso accade anke durante lo scontro fra goten e trunks, lì tutti i ki blasts si kiamano "onda energetica".
Per non parlare di quando italia 1 aveva trasmesso i movie di DBZ.
In quello di Broly (ho visto un'altra versione con doppiaggio diverso), mirai trunks e gohan lanciano un masenko contro broly, e la mediaset ha avuto la brillante idea di tradurlo con "onda energetica" oppure nel movie di metal cooler, quando goku usa il kaiohken, la mediaset cambia tutto con "massima potenza". Ma dico, cosa costa dire i nomi originali delle tecniche?
Anke per il final flash di vegeta è la stessa storia... "lampo finale"...
ragazzi... è un casino...
Questo errore è già stato segnalato diverse volte, comunque è uno dei soliti errori di doppiaggio della mediaset... cosa dovremo dire di fronte a questo strafalcione del narratore: radish, fratello di vegeta, aveva perso la vita per mano di gohan... ma ki glielo fa il copione ai doppiatori?
Comment