Annuncio

Collapse
No announcement yet.

Modalità scrittura jap

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Originariamente Scritto da Davyl Visualizza Messaggio
    Infatti. Per questo ho detto che bisogna partire dalla pronuncia fonetica.

    Se "shi" è translitterato come "sci", è per il suono.

    Ovviamente, comunque, permangono alcune regole fondamentali come la "r" da translitterare (solitamente) come "l", l'assenza della "v", etc.
    wakarimashta .
    sigpic

    Comment


    • #17
      Soudesuka.

      Comment


      • #18
        ch = si pronuncia 'c'.
        gi/ge = gi e ge si pronunciano come ghi e ghe in italiano.
        h = è sempre aspirata.
        j = si pronuncia come la g.
        sh = si pronuncia come la sc di 'scena'.
        tsu = si pronuncia tsu all'inizio di una parola e 'zu' all'interno.
        u = la u non presenta problemi se posta ad inizio parola. In mezzo a certe parole invece sparisce completamente nella pronuncia.
        i = anche la i sparisce in certe parole come shita ecc. Basti vedere 'wakarimashita, che Ghonnen ha scritto 'wakarimashta'.

        Poi c'è il trattino che va sopra le vocali, che ne allunga la pronuncia.
        Es:
        Dōzo [scritto per come si pronuncia] = Doozo
        Last edited by Shinichi™; 10 May 2008, 09:12.

        Comment


        • #19
          Originariamente Scritto da Shinichi™ Visualizza Messaggio
          ch = si pronuncia 'c'.
          gi/ge = gi e ge si pronunciano come ghi e ghe in italiano.
          h = è sempre aspirata.
          j = si pronuncia come la g.
          sh = si pronuncia come la sc di 'scena'.
          tsu = si pronuncia tsu all'inizio di una parola e 'zu' all'interno.
          u = la u non presenta problemi se posta ad inizio parola. In mezzo a certe parole invece sparisce completamente nella pronuncia.
          i = anche la i sparisce in certe parole come shita ecc. Basti vedere 'wakarimashita, che Ghonnen ha scritto 'wakarimashta'.

          Poi c'è il trattino che va sopra le vocali, che ne allunga la pronuncia.
          Es:
          Dōzo [scritto per come si pronuncia] = Doozo

          Questo è quello che so della pronuncia.
          Attenzione però. Se c'è scritto "cha" non si pronuncia "ca", ma "cia".
          La pronuncia di wakarimashita, è assolutamente giusta: "uacarì-maschtà"

          Ultimo appunto: anche il dittongo "ou" si legge come la "o" lunga, cioè "oo".
          Last edited by Davyl; 09 May 2008, 14:52.

          Comment

          Working...
          X