Non ho mai capito bene il finale di DB GT, o meglio o la mia idea ma non ne sono sicuro, allora lo chiedo a voi: perche Goku deve partire con il drago? perche le sfere del drago entrano nel sayan? e poi, ma questo nella versione italiana, quando si vede Goku il narratore dice: Goku è tornato, boom e finisce tutto..... e dove starebbe il senso di sta frase??
Annuncio
Collapse
No announcement yet.
Il finale
Collapse
X
-
Il finale
UN ANELLO PER DOMARLI TUTTI, UN ANELLO PER TROVARLI, UN ANELLO PER GHERMIRLI E NELL'OSCURITA' INCATENARLI
THE LORD OF THE RING
http://igiul46.altervista.org sezione dedicata a dragon ball, e anche un forum che aspetta gente per crescere!! :D date un occhiata!! :D
Raga aiutatemi a far crescere il mio regno basta un click ogni tanto qua http://www.lordsofwars.com/Public/Signs/igiul46.jpg
Grazie a tutti quelli che decideranno di aiutarmi!!!! :DTag: Nessuno
-
perche quelli della toei vorrebbero far iniziare un altro DB ma il tori gli sputa in faccia...insieme x sempre
http://img383.imageshack.us/img383/1...rk10di3jf0.jpg
Comment
-
Se non sbaglio la doppiatrice di Goku affermò, a suo tempo, che quella scena significa che Goku sta morendo...
Penso anche che secondo l'ottica della toei Goku a quel punto diventi una specie di divinità, pronta a vegliare sugli uomini etc etc etc, una stupidaggine insomma, come tutto il gt .Non insultate la mia intelligenza,
prendetevela con me
Comment
-
mah... non mi convince.... sta morendo?? ma se poi nella scena finale si rivede!!!UN ANELLO PER DOMARLI TUTTI, UN ANELLO PER TROVARLI, UN ANELLO PER GHERMIRLI E NELL'OSCURITA' INCATENARLI
THE LORD OF THE RING
http://igiul46.altervista.org sezione dedicata a dragon ball, e anche un forum che aspetta gente per crescere!! :D date un occhiata!! :D
Raga aiutatemi a far crescere il mio regno basta un click ogni tanto qua http://www.lordsofwars.com/Public/Signs/igiul46.jpg
Grazie a tutti quelli che decideranno di aiutarmi!!!! :D
Comment
-
Mah... secondo me la scena di Goku che parte col drago sta a rappresentare il fatto che, ormai divenuto un eroe, è ormai entrato a far parte della dimensione celeste, ha salvato l'universo pure da un pericolo che nasceva da quello che era il perno della serie (le sfere). Quindi ora è ufficialmente membro di una dimensione "celeste", divina per così dire.
La frase "Goku è tornato" mi sembra un errore o una stupidata del doppiaggio, che si è inventata questa frase tanto per riempire (usando il narratore) un silenzio che, in quel caso, sarebbe stato più che eloquente. Il significato di questa scena dovrebbe essere (penso) che Goku, come tutti i veri eroi, resterà per sempre con le persone per cui nella vita non ha mai esitato a sacrificarsi. In una scena così, sarebbe bastato un silenzio (magari con il sottofondo di un vocìo della folla) ad esprimere il messaggio che ho appena indicato.
Comment
-
io ho la versione in giapponese con sottotitolo in inglese e non mi sembra dica la stessa cosa del doppiaggio italiano.... appena riesco la posto....UN ANELLO PER DOMARLI TUTTI, UN ANELLO PER TROVARLI, UN ANELLO PER GHERMIRLI E NELL'OSCURITA' INCATENARLI
THE LORD OF THE RING
http://igiul46.altervista.org sezione dedicata a dragon ball, e anche un forum che aspetta gente per crescere!! :D date un occhiata!! :D
Raga aiutatemi a far crescere il mio regno basta un click ogni tanto qua http://www.lordsofwars.com/Public/Signs/igiul46.jpg
Grazie a tutti quelli che decideranno di aiutarmi!!!! :D
Comment
-
le parole sono queste: Gokou has brought happiness to us. Mi pare che vorrebbe dire: Goku ha portato la felicità in noi..... se qualcuno è piu bravo a tradurre..... e mentre la musica di DBGT va avanti facendo vedere immagini bellissime ( tutta la storia di DB ) un narratore giapponese piu o meno dice
he is full of joy but always so careless ( è pieno di gioia ma sempre così trascurato) he is gentle with a good heart (è delicato con un buon cuore ) this is the Gokou everyone likes ( questo è Goku, che piace a ognuno ) at this point. The story of the dragon ball is ended ( a questo punto. La storia di dragon ball è conclusa )
La traduzione è fatta un po di fretta, magari se qualcuno vuole tradurre meglio.... cmq la fine originale è stupenda......Last edited by igiul46; 01 March 2006, 18:37.UN ANELLO PER DOMARLI TUTTI, UN ANELLO PER TROVARLI, UN ANELLO PER GHERMIRLI E NELL'OSCURITA' INCATENARLI
THE LORD OF THE RING
http://igiul46.altervista.org sezione dedicata a dragon ball, e anche un forum che aspetta gente per crescere!! :D date un occhiata!! :D
Raga aiutatemi a far crescere il mio regno basta un click ogni tanto qua http://www.lordsofwars.com/Public/Signs/igiul46.jpg
Grazie a tutti quelli che decideranno di aiutarmi!!!! :D
Comment
-
Originariamente Scritto da Pavossj88dove hai trovato la puntata originale?? ke sn curioso di saxe com'è il fianle...
http://dragonballarena.gamesurf.it/m...ginal_dbgt.phpA girl and a fight and will be alright!
Comment
-
No no Paschy, chiariamoci. Il doppiaggio italiano è fatto davvero bene, gli attori numericamente sono quelli quindi se hanno quelli, non possono inventarsene deglia altri, ovvio. Tuttavia devi riconoscere che questi doppiatori sono dei bravi caratteristi (anche se devo riconoscere che dopo un po' ti rompe sentire sempre le loro voci... , ma tant'è). Quello che rovina i cartoni è il riadattamento, che comporta tagli di scene e rallentamenti vari (per la censura, e in Dragon Ball ne sappiamo qualcosa...), oppure alterazioni dei contenuti delle battute. Come quella in cui il generale Blue vede che Arale gli porge una cacca e urla "Che schifo i vermi!" Queste penose alterazioni non fanno parte del doppiaggio, ma della traduzione e del riadattamento.
Per igiul: Io conoscevo già questo finale, e non mi riferivo a questo, perchè nell'edizione italiana questa parte è stata del tutto tagliata, chiudendo la serie con un misterioso "Goku è tornato". Sarebbe bello vedere cosa dice il narratore nella scena in cui Pan si aggira fra la folla per raggiungere il nonno, perchè ricordo che la frase incriminata sdel nostro narratore italiano è più o meno in quel punto.Last edited by VirusImpazzito; 01 March 2006, 21:56.
Comment
-
si ha ragione virus, i doppiatori italiani sono veramente bravi, è il riadattamento che fa pena.....
In poche parole ci hanno rovinato il finale....UN ANELLO PER DOMARLI TUTTI, UN ANELLO PER TROVARLI, UN ANELLO PER GHERMIRLI E NELL'OSCURITA' INCATENARLI
THE LORD OF THE RING
http://igiul46.altervista.org sezione dedicata a dragon ball, e anche un forum che aspetta gente per crescere!! :D date un occhiata!! :D
Raga aiutatemi a far crescere il mio regno basta un click ogni tanto qua http://www.lordsofwars.com/Public/Signs/igiul46.jpg
Grazie a tutti quelli che decideranno di aiutarmi!!!! :D
Comment
-
che pena!!!!
allora grazie all'adattamento schifoso della mediaset,tutti pensano che goku
torni,invece è come...un fantasma??!
oddio...
certo che i doppiatori sono bravi...ma fargli storpiare così i dialoghi non da loro onore,voi che dite?
Comment
Comment