Qual'è la tecnica ke in DB è stata usata meno volte ke vorreste rivedere??
Annuncio
Collapse
No announcement yet.
La tecnica + rara
Collapse
X
-
Originariamente Scritto da C18-Crilin 4everkAIOKEN e Dodompa e Makenko Sappou (nn so se questo è il nome italiano o no, cmq è la tecnica ke fa piccolo contro Radish)
Nella versione di Italia 1 (doppiata da Merak) è diventato "Cannone Speciale"
Comment
-
Mi pare sia il contrario... ho appena controllato sulla puntata per il Makankosappo.
Ora recupero la puntata dove Tenshinhan usa il Kikoho e ti faccio sapere.
Comment
-
Ok, controllato: il Kikoho è diventato "Cannone Spirituale".
Il "Cannone dell'Anima" potrebbe essere il Masenko...
Comment
-
Originariamente Scritto da volmayOk, controllato: il Kikoho è diventato "Cannone Spirituale".
Il "Cannone dell'Anima" potrebbe essere il Masenko...
AH..ok..grazie...sigpic~E' meglio esser odiati per ciò che siamo, che essere amati per la maschera che portiamo~
Comment
-
Originariamente Scritto da TrunksEhehe..veramente il Makankosappo è "Special Beam Cannon" ke dovrebbe essere "speciale Cannone Raggio" bè +o- cmq l'attacco preferito da parte mia è sicuramente il Burning Attack ovvero lo "Squarcio Bruciante" del mitico Trunks
Ad ogni modo io parlavo della traduzione sballata della Merak, la stessa che ha fatto trasformare Piccolo in Junior.
Comment
-
che casino!!!!!!!!!!!!1 potenza dei traduttori italiani
io vorrei vedere sino alla nausea il BURNING ATTACH di Trunks
quello dove agita le bracciasigpic
"CHIUDI GLI OCCHI, pensa a me, cosi esprimerai il tuo piu grande desiderio!!!"
dissi io prima di ricevere in testa un incudine caduta dal cielo
Comment
-
Originariamente Scritto da volmayMah... "Makankosappo" non credo si possa tradurre "Special Beam Cannon"...
貫 (Kan) = penetrare/trapassare
光 (Ko) = luce/raggio
殺 (Satsu/Sa-) = uccidere
砲 (Hō/Pō ) = cannone
Così ho trovato.
Qualcosa tipo "Cannone demoniaco della luce omicida trapassante" (nome usato anche nella pagina degli attacchi su DBA).Last edited by Chibi Goku; 24 June 2006, 13:27.
Comment
-
Appunto... io sapevo solo che "Ma" significa "Demone"... il resto mi mancava
Hai un traduttore di giapponese, CB?
Comment
-
Originariamente Scritto da volmayHai un traduttore di giapponese, CB?
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of...5.8Dsapp.C5.8D
Qui trovi anche tutti gli altri nomi delle tecniche tradotti.
Ma vale anche la pena di guardare la corrispondente pagina su DBA.
Comment
-
-
questa tecnica e bella, peccato che la utilizzino solo 1 volta, il Tory si basa solo su kamehameha e genkidamasigpic
"CHIUDI GLI OCCHI, pensa a me, cosi esprimerai il tuo piu grande desiderio!!!"
dissi io prima di ricevere in testa un incudine caduta dal cielo
Comment
Comment