Annuncio

Collapse
No announcement yet.

la puntata di oggi fa ridere

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • la puntata di oggi fa ridere

    allora energia sferica vai e parte il kahioken, poi goku dice nn dovevo usarla perke è pericoloso per il mio corpo(il ke è giusto ma per il kahioken) poi parte il discorso di re kahio ke parla dell energia sferica (quella vera stavolta) e dice ke se la usa puo creare molti danni, poi finito il flash back crilin dice ah ho capito, ma il discorso nn ha un minimo senso perke re kahio dice kiaramente ke si tratta di una sfera(se no perke kiamarla energia sferica) le due cose vengono miskiate fino alla nausea, inoltre goku dice ke questa tecnica serve ad aumentare la potenza, cosa dira quando usera il kahio ken con il suo nome bah chi lo sa!!

  • #2
    già pure io me ne sn akkorto : D

    cmq è sikuramente colpa del doppiaggio italiano^^
    sigpic CLOUD STRIFE . . .
    "JUSTICE WILL PREVAIL!" - L -

    Comment


    • #3
      si pero ragazzi io sapevo ke lui diceva una cosa e ne faceva un altra, pero arrivare a mischiare le 2 cose cosi tanto è da pazzi voglio dire cos è l hanno fatto apposta,no perke neanche a farlo apposta si poteva sbagliare cosi tanto
      per i moderatori: forse ho sbagliato a postarlo qui, andava negli errori?? pero io nn parlo dell errore parlo di quanto sia stupida sto miskione di nomi..cmq se nn va bene spostatela e scusate

      Comment


      • #4
        speriamo. a questo proposito mi viene in mente che oltre agli errori nel manga per quanto riguarda la stanza dello spirito e dell tempo che stanno nel sito, ce ne sono anche nell'anime. Piccolo spiega il corretto funzionamento del tempo nella stanza, e Crilin cerca di ripetere la stessa cosa iniziando la frase con "avete capito?" come se lui lo avesse fatto. invece dice una frescaccia.

        Comment


        • #5
          speriamo è riferito al fatto che sia un errore di doppiaggio.

          Comment


          • #6
            Come ho già detto in un altro topic secono me quando dovevano tradurre i testi non hanno capito come adattare la spiegazione del kaiohken(non leggono certo il manga star)e allora hanno fatto questo errore VOLUTO di mischiarlo con la genkidama.

            Comment


            • #7
              salve sono nuovo, anche a me ha fatto ridere la puntata di oogi perchè era in gran parte sbagliata
              ...:::me ne sono andato da dba:::....

              Comment


              • #8
                Originariamente Scritto da METAL FREEZER Visualizza Messaggio
                Come ho già detto in un altro topic secono me quando dovevano tradurre i testi non hanno capito come adattare la spiegazione del kaiohken(non leggono certo il manga star)e allora hanno fatto questo errore VOLUTO di mischiarlo con la genkidama.
                E manco i dialoghi della versione anime giapponese hanno letto
                Nel manga cmq è semplice, goku urla kaioh-ken, crilin gli chiede come abbia fatto e goku spiega che col kaioh ken concentra tutta la forza in un attimo e migliora potenza e velocità. A questo punto crilin chiede come mai non la utilizzi sempre e ha come risposta il fatto che il suo corpo rischia di esplodere se sbaglia.
                Il flashback è micidiale... Nel manga re kaioh dice qualcosa del tipo "bravo, nemmeno io reisco ad utilizzare così bene questa tecnica, ma fa attenzione, il tuo corpo rischia di esplodere se esageri, per questo ti concedo di utilizzare il kaioh ken al massimo alla doppia potenza"
                Nel doppiaggio italiano invece re kaioh parla dell'energia presa dal piccolo pianeta, del fatto che sulla terra la sfera grazie anche al sole potrebbe diventare di una potenza spropositata e bla bla bla

                Sono incompetenti
                sigpic

                Comment


                • #9
                  è un madornale errore dei doppiatori che non hanno capito nulla.... vedrete poi cosa fanno dire al povero vegeta nello scontero finale con majin bu molto piu avanti....

                  qui comunque i doppiaotri hanno stravolto i nomi e mischiato kaioh-ken e sfera genkidama creando il caos piu completo... io vorrei sapere chi li paga a questi.

                  comunque mi ha fatto ridere anche la trasposizione dell'anime della scena in cui vegeta uccide nappa... si carica un quarto d'ora e si concentra come se stesse andando in bagno.... mentre nel manga (giustamente) si sbarzza di nappa in una vignetta cosa che serve a far capire la mastodontica forza di vegeta.
                  Quanto più ci innalziamo, tanto più piccoli sembriamo a quelli che non possono volare.

                  Comment


                  • #10
                    io mi ricordavo che faceva un colpettino senza sforzi
                    Take a look at Neo elite.

                    With life, there's still hope.

                    sigpic

                    Comment


                    • #11
                      già ci ho fatto caso pureio...eheheh...si è un po confuso il povero Goku
                      La pubblicità ci fa inseguire le auto e i vestiti, fare lavori che odiamo per comprare cazzate che non ci servono.

                      Comment


                      • #12
                        Non e' colpa di Goku ma di chi lo fa muovere e parlare!XD XD

                        Comment


                        • #13
                          si lo so ma visto che nn so i nomi dei doppiatori...
                          La pubblicità ci fa inseguire le auto e i vestiti, fare lavori che odiamo per comprare cazzate che non ci servono.

                          Comment


                          • #14
                            non è neanche colpa dei doppiatori, piuttosto di coloro che traducono i dialoghi e a volteli modificano

                            Comment


                            • #15
                              Originariamente Scritto da supergogetass4 Visualizza Messaggio
                              non è neanche colpa dei doppiatori, piuttosto di coloro che traducono i dialoghi e a volteli modificano
                              vabbè insomma della direzione del doppiaggio...
                              La pubblicità ci fa inseguire le auto e i vestiti, fare lavori che odiamo per comprare cazzate che non ci servono.

                              Comment

                              Working...
                              X