Annuncio

Collapse
No announcement yet.

Abbasso l'onda energetika.

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    è vero!!!la mediaset del cazzo va boicottata!!peccato ke nn si può dato ke è l'unica rete in cui trasmettono dragon ball,anke se io ho tutti i lungometraggi e la serie z e gt in dvd!
    NON VOGLIO SCRIVERE FOTTUTAMENTE NIENTE...

    Comment


    • #17
      nn solo....i doppiaggi sono uguali anche x + di un atacco..... tipo l onda enrgetica :
      kamehameha= onda energetica
      mazenko( le mani sulla fronte ) = onda energetica........ cosi si crede che gohan e trunks lancino 2 kamehame.. diverse dal solito, qnd in realta sn due atacchi diversi.......................
      sigpic

      Comment


      • #18
        Sarà la terza volta che lo dico: non incolpate chi non ha colpe... i doppiaggi non sono Mediaset, ma sono Merak.

        Avete ragione sul fatto che Merak debba avere l'adattamento che gli dice Mediaset, ma per piacere specificate.

        Doppiaggi = Merak
        Adattamenti = Mediaset (che ordina gli adattamenti alla Merak)

        Quelli di cui state parlando voi sono gli adattamenti, perciò non dite "doppiaggi". ^^

        Comunque oramai si sa che DB è stato trattato uno schifo dalla Mediaset, fortunatamente mi pare avessero avuto una denuncia per i nomi storpiati... è per questo che negli anime recenti (come Naruto) i nomi sono originali.
        Ma oramai i doppiaggi (inclusi gli adattamenti^^) di DBZ son vecchi e son stati fatti, non ci possiamo far nulla!

        Comment


        • #19
          Originariamente Scritto da Evil Ub Visualizza Messaggio
          a sentire in giro tempo fa chi usava i nomi del cartone su questo forum veniva messo in croce, oggi c'è più tolleranza ma io sono cmq per i nomi originali...
          Concordo. Preferisco di gran lunga i nomi originali...Non vedo perchè si debba puntualmente italianizzare tutto!
          Tributo ai personaggi di DBZ

          Superfanatico di Vegeta!

          Comment


          • #20
            a me piace più kamekamea
            dragon ball vs naruto venite nel mio fantastiko forum dragon ball vs naruto!

            Comment


            • #21
              infatti era meglio se traducevano in giapponese khamehameha
              sigpic
              bomster is the union against fake

              Comment


              • #22
                Ovvio! ^^
                Tributo ai personaggi di DBZ

                Superfanatico di Vegeta!

                Comment


                • #23
                  "Kamehameha" non si può tradurre, è il nome di un antico re dei Caraibi.

                  Comment


                  • #24
                    secondo me l'hanno fatto per i bambini insomma mica possono impararsi i nomi originali delle tecnice
                    sigpic
                    custodians of the sanctuaryhttp://custodiansofthesanctuary.forumfree.net/
                    lela,alex vi stimo

                    Comment


                    • #25
                      L' hanno fatto x renderlo piu agevole ai bambini....

                      Yamco invece che Yamcha
                      Crili invece che Crilin
                      Tensing invece che Tenshinhan
                      Balzar invece che Karim
                      Supremo invece che Dio
                      Jirobay invece che Yajirobay
                      Junior invece che Piccolo
                      Al Satan invece che Grande mago Piccolo
                      Condor invece che Eremita della Gru
                      Genio delle Taratarughe invece che Eremita delle Tartarughe
                      Al Satan ivece che Stregone del Toro
                      Oscar invece che Olong

                      Queste sono le modifiche....per rendere i nomi piu accessibili e semplici....OVVIAMENTE IO AVREI PREFERITO CHE AVESSERO RISPETTATO L' ORIGINALE MA QUI CI SONO ALTRE ESIGENZE

                      Comment


                      • #26
                        Anch'io avrei preferito i nomi originali...
                        sigpic
                        IL MIO SECONDO VIDEO: SUB-ZERO - THE BEST (commenti)

                        Comment


                        • #27
                          Originariamente Scritto da carmine ssj5 Visualizza Messaggio
                          secondo me l'hanno fatto per i bambini insomma mica possono impararsi i nomi originali delle tecnice
                          E perchè devono impararli?
                          E perchè poi non dovrebbero riuscirci? I bambini memorizzano molto rapidamente, ben più degli adulti. Non mi pare una scusa accettabile per cambiare i nomi scelti dall'autore.
                          Crili è tanto più facile di crilin? E balzar è tanto più facile di karin? Ma dai, quante vaccate
                          Si vede che cmq numerose proteste passate hanno dato qualche frutto, come detto sopra ora in naruto ci sono i nomi giusti
                          sigpic

                          Comment


                          • #28
                            si ha ragione trunks ma bisogna capire che le persone non possono ricordarsi tt i nomi e vedendo le mosse le associano aqualcosa senò uno drovrebbe dire maseko,e t le altre parole in originale e sarebbe poco etico e commerciale...

                            Comment


                            • #29
                              infatti in naruto si utlizzano i nomi originali...
                              naruto uzumaki
                              sakura aruno
                              sasuke uchiha
                              shino aburame
                              neji yuga
                              ecc ecc

                              forse per i nomi delle tecniche c'è stato bisogno a un riadattamento italiano (tipo...mille falchi o tecnica superiore della moltiplicazione del corpo)
                              sec me qualcuno avrà tipo rotto le scatole alla mediaset per aver storpiato i nomi di parecchi anime...senno sono sicuro avrebbero cambiato anche quelli di naruto
                              Last edited by JîñKâzÄma; 04 March 2007, 17:33.
                              If my story can be a positive influence to one person, if somebody is having issues with, they can say: «Eddie got help I should get help. There’s hope». I’m ashamed of what I did but I am not ashamed of what I’ve done to correct my mistakes. I’m proud of who I am

                              Comment


                              • #30
                                Però è sbagliato dire che hanno cambiato i nomi solo nella versione italiana, io ho controllato diverse versioni (inglese, francese, spagnola e tedesca) e in tutte i nomi di almeno 5/6 personaggi sono stati cambiati! Non vi lamentate dell'addattamento Merak, perchè in tutte le versioni ci sono nomi personalizzati.

                                Comment

                                Working...
                                X