Se è la tua prima visita, ti ricordiamo di
controllare le FAQ .
Clicca invece su questo link per registrarti
se vuoi inserire messaggi all'interno del forum.
Hanno semplicemente preso la sigla originale mettendoci le parole in spagnolo, come fatto in italia per esempio per pegasus fantasy e la prima sigla iniziale di inuyasha (in questo caso max alto ha cantato in inglese) con risultati non male.
Sempre meglio della solita base con un testo inutile e la ripetizione continua del titolo durante il ritornello, come accade per i cartoni di mediaset
CG: MY HATE IS THE LIFEBLOOD THAT PULSES THROUGH THE VEINS OF YOUR UNIVERSE. IT IS MY GIFT TO YOU. YOU'RE WELCOME FOR THAT.
CG: YOU UNGRATEFUL PIECE OF SHIT.
Si, lo so che è una traduzione di quella giapponese, ma non mi piace come è cantata in primis e poi quella giapponese è più ritmata, questa invece sembra una lagna...
quella postata e quella latina che e molto meglio della versione di spagna.....che e questa...http://www.youtube.com/watch?v=Q9s8zYWd_-I .....questa si che fa schifo......cmq le parole da una all' altra sono diverse......
Comment