Se è la tua prima visita, ti ricordiamo di
controllare le FAQ .
Clicca invece su questo link per registrarti
se vuoi inserire messaggi all'interno del forum.
continuando a sostenere il mio movimento AMGV e cioè a morte giorgio vanni...
voto cha-la-head-cha-la e cioè la sigla di dragon ball z in giapponese
in italiano qll del primo Db ma in Jap qst qua!!!Cha laaaaa-head cha la!!umini takere ogni uki ah!!(Ho sparato parole a caso!!Mica sò il Jap!!!)!!!
P.S=GT! Sei un pazzo!!Hai propio ragione!!mah...mistero della fede...o del Tory??
Va bene, è vero, le sigle italiane dicono molte scemenze, ma sono orecchiabili e poi basta non badare troppo alle parole. Sapete perchè le sigle Jap piacciono? Perchè non capite ciò che dicono. Quelle jappo non è che siano il massimo dell'inerenza con DB, specialmente quelle del GT che parlano di tutt'altro! E' come mettere una canzone di Anna Oxa come sigla di DB, che c'entra! In ogni caso, non dico che le sigle italiane siano migliori di quelle jap, per carità! Ma sono carine! E poi criticare Mediaset per ogni cosa che fa, porta solo a due fatiche, incazzarsi e scazzarsi, sarà che io ormai ci sono abituata e non do più peso a sigle per lo più per bambini (che a me piacciono comunque e me ne vanto) ed anche ai soliti riadattamenti ed errori nel doppiaggio. Anche perchè non ci si guadagna niente a criticarla, proprio non capisco a che pro.
Va bene, è vero, le sigle italiane dicono molte scemenze, ma sono orecchiabili e poi basta non badare troppo alle parole. Sapete perchè le sigle Jap piacciono? Perchè non capite ciò che dicono. Quelle jappo non è che siano il massimo dell'inerenza con DB, specialmente quelle del GT che parlano di tutt'altro! E' come mettere una canzone di Anna Oxa come sigla di DB, che c'entra! In ogni caso, non dico che le sigle italiane siano migliori di quelle jap, per carità! Ma sono carine! E poi criticare Mediaset per ogni cosa che fa, porta solo a due fatiche, incazzarsi e scazzarsi, sarà che io ormai ci sono abituata e non do più peso a sigle per lo più per bambini (che a me piacciono comunque e me ne vanto) ed anche ai soliti riadattamenti ed errori nel doppiaggio. Anche perchè non ci si guadagna niente a criticarla, proprio non capisco a che pro.
No ma, le sigle giapponesi non c'entrano praticamente nulla con dragon ball, lo stesso vale per gli altri anime. E' in italia che c'è l'abitudine di tirar fuori sempre la solita base, metterci 2 frasette del cavolo e ripetere il titolo del cartone come ritornello, il che non è affatto necessario, come le sigle dei film o dei telefilm, mica per forza c'entrano con il prodotto.
Le sigle giapponesi hanno testi spesso decisamente migliori, sono colonne sonore ascoltabili separamente dell'anime
No ma, le sigle giapponesi non c'entrano praticamente nulla con dragon ball, lo stesso vale per gli altri anime. E' in italia che c'è l'abitudine di tirar fuori sempre la solita base, metterci 2 frasette del cavolo e ripetere il titolo del cartone come ritornello, il che non è affatto necessario, come le sigle dei film o dei telefilm, mica per forza c'entrano con il prodotto.
Le sigle giapponesi hanno testi spesso decisamente migliori, sono colonne sonore ascoltabili separamente dell'anime
Beh, diciamo che in un certo senso hai ragione, però che senso ha mettere, ad esempio, una canzone d'amore come sigla di DBGT? Contando poi che il tema del cartone è del tutto diverso.... come posso dire... dal mio punto di vista sigla e anime non sono in sintonia, visto che trattano temi diversi.
Si è vero quel che dici... La sigla originale di DBGT è piuttosto bella, ma oltre a non c'entrare niente e parecchio fuori genere... Questo è un caso piuttosto strano. Le sigle penso dovrebbero essere dei music videos, con una canzone che non per forza deve avere un testo attinente, ma quanto meno dovrebbe essere adatta al genere
Per rispondere a Yurinoa,dico che l'unica traduzione che conosco è quella di Head-Cha-La, e personalmente la trovo mooolto bella. Incompleta,e il testo c'entra poco,comunque è molto poetica:
Hikaru kumo o tsukinuke Fly Away (Fly Away)
Karada juuni hirogaru panorama
Ka o kerareta chikyuu ga okotte (okotte)
Kazan o bakuhatsu saseru
Toketa koori no naka ni
Kyooryuu ga itara tamonori shiku mitai ne
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Naniga okite mo kibun wa henoheno kappa
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Munega pachipachi suru hodo
Sawagu Genkindama… SPARKING!
E la traduzione:
Sfreccia attraverso le nuvole luccicanti e vola via (vola via)
Dentro di me si sta delineando il panorama
La Terra, presa a calci in faccia, è adirata (adirata)
Si sfoga facendo eruttare un vulcano
Se i ghiacciai del Polo Nord dovessero sciogliersi,
rivelando al loro interno un dinosauro,
io voglio insegnargli a rincorrere le sfere.
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Qualunque sentimento io provi, lo manifesterò
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Il mio cuore ansima,
una violenta Genkidama… sta scintillando!
Si, tipo questa è la prima sigla di fullmetal alchemist:
Fai a pezzi con le tue mani i ricordi di un giorno lontano
Interrompi del tuttola tristezza
Su, attraversa il cuore desiderato dall'amore
Ho guardato il cielo in cui dovrebbe arrivare il domani, non so cosa fare col mio cuore che dubita soltanto
Un uccello vicino a me volava, chissà se ha trovato la luce da qualche parte
Ehi, puoi far volare anche me sul tuo dorso?
E poi abbandonami nel luogo più alto, tienimi lontano dalla dolcezza
Fai a pezzi con le tue mani i ricordi di un giorno lontano
Interrompi del tutto la tristezza
Su, attraversa il cuore desiderato dall'amore
Ho guardato l'uccello volar via nel tramonto, e il vento mi sferza mentre striscio sulla terra
Non direi che voglio le ali, vorrei solo diventare una foglia di melissa che fluttua a mezz'aria
Anche se ho provato a restarmene completamente fermo,
forse la risposta non esiste, come se neanche questo vento avesse una direzione
Nella tua mano non ci sono esitazioni chiuse a chiave
Anche se ti sbagliassi, mi sembra che non si aprirebbero più
Su, termina con il rumore di un lucchetto chiuso
Uno spirito che non può essere salvato scorre via e svanisce
Nell'istante in cui svanisce, viene al mondo
una notte in cui la luna che riluceva debolmente ora è piena
Molto bella, il testo non è direttamente connesso a fma, ma è adatta al genere
Comment