Annuncio

Collapse
No announcement yet.

Danni da alcol e droghe leggere

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • Axxell
    replied
    .. ah, ma è diventato un thread promozionale ?

    Leave a comment:


  • DarkGamer
    replied
    Spoiler:


    Nuovi acquisti. Quello verde è mio,quello nero è del mio amico

    Leave a comment:


  • Samvise
    replied
    E io me ne sbatto e se non si ritorna in topic chiudo e do qualche cartellino per spam!

    Leave a comment:


  • Andrew Clemence
    replied
    Originariamente Scritto da DarkGamer Visualizza Messaggio
    Non ho postato perchè sono in Palestina eh!
    Comunque mia madre insegna arabo e mi ha confermato l'esistenza della parola "arghile",infatti qui in Palestina lo chiamano quasi tutti in questo modo...
    Mio padre è uno sceicco e l ha escluso categoricamente.

    Leave a comment:


  • DarkGamer
    replied
    Non ho postato perchè sono in Palestina eh!
    Comunque mia madre insegna arabo e mi ha confermato l'esistenza della parola "arghile",infatti qui in Palestina lo chiamano quasi tutti in questo modo...

    Leave a comment:


  • Axxell
    replied
    comunque il termine Arghile (al femminile) esiste. Non so se sia una stortura linguistica, una forma dialettale o cos'altro, ma non è un'invenzione, anche se l'ho sentito usare solo in posto e non l'ho mai più ritrovato, a parte sul Web ..

    Leave a comment:


  • The Philosopher
    replied
    fu così che non postò

    Leave a comment:


  • John Fitzgerald Gianni
    replied
    Tu posta dai tanto è una scrittura alfabetica.

    Leave a comment:


  • DarkGamer
    replied
    Originariamente Scritto da John Fitzgerald Gianni Visualizza Messaggio
    Veramente quella era una mia traslitterazione della pronuncia visto che i link che si trovano in giro se non hanno نارجيلة hanno, al massimo. ارجيلة ed hanno l'accentazione sulla seconda sillaba.
    Ad ogni modo abbiamo la prova che non sai leggere l'arabo visto che nel testo in arabo che ti ho portato si parla del termine palestinese e tu non l'hai considerato.
    Ma tu sicuramente conoscerai la vera pronuncia palestinese non è quella che wikipedia in arabo ed altre fonti riportano (ti aiuto io: "أركيلة" che dovrebbe essere una roba tipo [ɑːrkjlɐ]) ma è la tua che deriva o da un termine persiano che non si usa da secoli o dal francese con quella bella accentazione sull'ultima vocale e con la misteriosa sparizione della nasale alveolare (appena posso ci infilo robe legate all'ipa od alla classificazione dei suoni lol). La verità è che tu hai sentito qualche tuo parente dire, come tutti i palestinesi, il termine di cui prima (la traslitterazione alla ben'e meglio è archila) e ti sei convinto che in arabo si dica arghilè.
    Veramente di quello che hai postato ho letto solo l'italiano perchè mi seccavo.
    L'arabo lo leggo ma con qualche difficoltà.
    Ok ti posterò la pagina d'arabo,lo sai leggere vero?

    Leave a comment:


  • Samvise
    replied
    Originariamente Scritto da mr. utente Visualizza Messaggio
    Ma è davvero così importante da farne pagine di dibattito?
    Ecco bravo. Un po' di discussione va bene, ma non è un topic di filologia araba. Io tornerei IT!

    Leave a comment:


  • Antanikkius
    replied
    Originariamente Scritto da John Fitzgerald Gianni Visualizza Messaggio
    Il dizionario che ti traduce dall'arabo all'arabo ?



    Con l'aiuto del carinissimo google translate e dell'alfabeto arabo ho dato un'occhiata ed ecco che nessun "arghilè" compare anzi nel levante, la zona da dove proviene la tua famiglia, non si chiama nemmeno narghilè.
    E non dire che è la pronuncia popolare araba perché quella "è" è dovuta alla pronuncia francese visto che al massimo in arabo è una roba simile ad "arsgila".
    Hubble bubble è proprio carino.

    Leave a comment:


  • Andrew Clemence
    replied
    Originariamente Scritto da John Fitzgerald Gianni Visualizza Messaggio
    Veramente quella era una mia traslitterazione della pronuncia visto che i link che si trovano in giro se non hanno نارجيلة hanno, al massimo. ارجيلة ed hanno l'accentazione sulla seconda sillaba.
    Ad ogni modo abbiamo la prova che non sai leggere l'arabo visto che nel testo in arabo che ti ho portato si parla del termine palestinese e tu non l'hai considerato.
    Ma tu sicuramente conoscerai la vera pronuncia palestinese non è quella che wikipedia in arabo ed altre fonti riportano (ti aiuto io: "أركيلة" che dovrebbe essere una roba tipo [ɑːrkjlɐ]) ma è la tua che deriva o da un termine persiano che non si usa da secoli o dal francese con quella bella accentazione sull'ultima vocale e con la misteriosa sparizione della nasale alveolare (appena posso ci infilo robe legate all'ipa od alla classificazione dei suoni lol). La verità è che tu hai sentito qualche tuo parente dire, come tutti i palestinesi, il termine di cui prima (la traslitterazione alla ben'e meglio è archila) e ti sei convinto che in arabo si dica arghilè.
    Mio dio ti vedo crescere e mi commuovo... Complimenti john! Il tuo amore per la conoscenza è commovente! Ricorda mai arrendersi se hai ragione. Così come è deludente la superficialità di alcuni giovani.
    Last edited by Andrew Clemence; 26 luglio 2012, 16:17.

    Leave a comment:


  • Andrew Clemence
    replied
    Originariamente Scritto da DarkGamer Visualizza Messaggio
    in arabo si dice anche arghilè.
    Ho cercato sul dizionario ARABO ARABO e mi dice che arghilè si usa nel linguaggio parlato. In arabo classico è narghilè,ma si può usare anche arghilè!
    HAI PROPRIO RAGIONE!
    Controlla dove siamo e scoprirai la risposta.

    Leave a comment:


  • John Fitzgerald Gianni
    replied
    Ovviamente anche perché sfrutto il più possibile il momento prima che se ne vada.

    Leave a comment:


  • mr. utente
    replied
    Ma è davvero così importante da farne pagine di dibattito?

    Leave a comment:

Working...
X