Se è la tua prima visita, ti ricordiamo di
controllare le FAQ .
Clicca invece su questo link per registrarti
se vuoi inserire messaggi all'interno del forum.
Le voci italiane sono meno peggiori di quanto mi aspettassi, ma di certo non reggono il confronto con quelle giapponesi (specialmente quelle di Light, Ryuk e L).
Sto giocando a: Tales of Xillia (PS3), Assassin's Creed 3 (WiiU), Pokémon X (3DS - Solo online) Sto leggendo:A storm of swords (volumone completo in italiano) Sto guardando: Kill la Kill (ep 7)
Ovvio, se avete visto prima il dn giapponese. A me per esempio, che ho visto prima la versione italiana, quello nipponico non mi dice proprio niente. E' solo una questione di abitudine, non perchè i doppiatori giapponesi siano più bravi, quelli italiani poi sono tra i migliori al mondo.
Ovvio, se avete visto prima il dn giapponese. A me per esempio, che ho visto prima la versione italiana, quello nipponico non mi dice proprio niente. E' solo una questione di abitudine, non perchè i doppiatori giapponesi siano più bravi, quelli italiani poi sono tra i migliori al mondo.
Ma la voce rispecchia talvolta il carattere dei personaggi (l'esempio con Ryuk fatto prima); se come nel tuo caso uno si vedesse prima la versione italiana avrebbe anche davanti un "riflesso" sbagliato del carattere.
Comunque non so se è già stato detto, ma da domani notte a 00:30 partiranno le repliche di Fullmetal Alchemist, mentre prima, a 00:00, la replica consuetudinale di Death Note.
Proprio perchè non l'hai sentite, non puoi comprendere.
Fammele sentire allora! Trovami su youtube un episodio subbato in ita, e poi magari ti darò ragione o meno... anche se io credo che non è affatto male il doppiaggio in italiano...
Nella versione italiana quantomeno denoto un minimo di tonalità ed elevatura divina che, in quanto shinigami, dovrebbe avere!
Quel tono forte, menefreghista che osserva dall'alto divertito dai mortali...
è un dio! E nel nostro doppiaggio si capisce!
Nella versione italiana quantomeno denoto un minimo di tonalità ed elevatura divina che, in quanto shinigami, dovrebbe avere!
Quel tono forte, menefreghista che osserva dall'alto divertito dai mortali...
è un dio! E nel nostro doppiaggio si capisce!
Già... concordo pienamente con Al la versione italiana del doppiaggio intero è molto meglio...
Come vi è parsa la voce di Misa e Rem? La voce di Misa mi sembra talmente idiota... io vorrei solo sapere chi diamine è Germana Savo, la tizia che l'ha doppiata. Non è nemmeno presente sul sito di Antonio Genna, il 'must' dei siti sui doppiatori... a questo punto penso sia una esordiente, e se lo fosse, si sente benissimo!
Beh, come diceva anche daredevil (per rispondergli dico che anche a me quella di ryuk piace molto e la trovo decisamente azzeccata) dipende anche dal carattere di misa che vedremo in seguito (ovviamente per chi come me guarda dn per la prima volta), anche se alla prima impressione mi è sembrata una voce troppo da bambina.
Comment