Se è la tua prima visita, ti ricordiamo di
controllare le FAQ .
Clicca invece su questo link per registrarti
se vuoi inserire messaggi all'interno del forum.
Non so quanto esserne felice. A parte la ovvia discordanza del prodotto, dato che alcune episodi sono usciti di entrambi e ora si ritorna ancora insieme.
Però la cosa negativa è che è proprio crustol, il traduttore degli ANBU, ad andarsene, che era in pratica il motivo determinante nella superiorità dei loro funsub (per lo meno di Naruto). Ora in pratica si avrà una versione praticamente di AOne. Cmq devo ancora visionare l'episodio 108, magari non è male.
a questo punto, essendo impossibile avere un'uniformità di traduzioni, per quanto riguarda gli episodi 95~107 io tengo quelli di aone, che almeno hanno uniformità di karaoke e typesetting.
Comment