Annuncio

Collapse
No announcement yet.

Traslitterazione giapponese

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • #61
    Devil Lady frequenti un corso di giapponese?

    Originariamente Scritto da Davyl Visualizza Messaggio
    Hai letto male, è Zakkucu (o Korrado) Hea!
    Ancora te ne ricordi? Partorirai con dolore in ogni caso

    Comment


    • #62
      Originariamente Scritto da Zack. Visualizza Messaggio
      Devil Lady frequenti un corso di giapponese?
      Per il momento no, mi diletto soltanto a sentire le parole tramite gli anime in giapponese e leggere ogni tanto il dizionario giapponese-italiano.
      sigpic

      Comment


      • #63
        http://shop.trendy.nikkeibp.co.jp/it...340793847.html


        鶏の恋人!!!

        Comment


        • #64
          Originariamente Scritto da Daredevil Visualizza Messaggio
          Non le piace Heresetto.
          Dovrebbe essere F(u)eresetto. Nel katakana e nell'hiragana fa, fe, fi e fo non ci sono, ma si formano prendendo "fu" e aggiungendo la vocale che si vuole. Pertanto, per "fo", si piglia "fu" e gli si aggiunge "o".
          Last edited by Shinichi™; 19 July 2009, 14:02.

          Comment


          • #65
            Dov'è la mia immagine di Rufy che tifa per Loris? *.*

            Comment


            • #66
              Originariamente Scritto da Devil Lady Visualizza Messaggio
              Un momento, ora che ci penso avevo letto che esisteva un modo per far leggere la "f" nelle parole straniere, ed era quella di unire questo carattere "フ" con i caratteri delle vocali scritti in piccolo, quindi la "f" teoricamente dovrebbe esistere.
              @ Shinichi: Il carattere è quello che ho messo in grassetto, eh?
              sigpic

              Comment


              • #67
                Originariamente Scritto da Davyl Visualizza Messaggio
                Dov'è la mia immagine di Rufy che tifa per Loris? *.*
                Eccola.


                Originariamente Scritto da Devil Lady Visualizza Messaggio
                @ Shinichi: Il carattere è quello che ho messo in grassetto, eh?
                Sì sì quello è il carattere "fu".

                Comment


                • #68
                  Topic inutile. Non sapete tradurre il mio nick?! Chiudete!

                  Comment


                  • #69
                    Ma dovrebbe essere "se-bi".

                    Comment


                    • #70
                      E il mio?
                      .....
                      ....
                      ...
                      ..
                      .
                      Yo.

                      Comment


                      • #71
                        Fainabukku. Oddio, sembra un'altra cosa.
                        sigpic

                        Comment


                        • #72
                          Il mio sarebbe Arecs?
                          Sto giocando a: Tales of Xillia (PS3), Assassin's Creed 3 (WiiU), Pokémon X (3DS - Solo online) Sto leggendo: A storm of swords (volumone completo in italiano) Sto guardando: Kill la Kill (ep 7)

                          sigpic

                          Comment


                          • #73
                            Arekusu credo.

                            Comment


                            • #74
                              Originariamente Scritto da Daredevil Visualizza Messaggio
                              Arekusu credo.
                              Non male.
                              Sto giocando a: Tales of Xillia (PS3), Assassin's Creed 3 (WiiU), Pokémon X (3DS - Solo online) Sto leggendo: A storm of swords (volumone completo in italiano) Sto guardando: Kill la Kill (ep 7)

                              sigpic

                              Comment


                              • #75
                                Originariamente Scritto da Daredevil Visualizza Messaggio
                                Arekusu credo.
                                Arekuso, staccata, immediata, semplice e diretta

                                Comment

                                Working...
                                X