Se è la tua prima visita, ti ricordiamo di
controllare le FAQ .
Clicca invece su questo link per registrarti
se vuoi inserire messaggi all'interno del forum.
Tuttavia, Kakaroth o Kakarotto, è esattamente la stessa cosa. Voglio dire, il nome è Kakaroth, ma la pronuncia in giapponese è Kakarotto, è una questione di suono, di pronuncia, più che altro
Tuttavia, Kakaroth o Kakarotto, è esattamente la stessa cosa. Voglio dire, il nome è Kakaroth, ma la pronuncia in giapponese è Kakarotto, è una questione di suono, di pronuncia, più che altro
Già....
I jappo stessi quando lo scrivono all' occidentale lo mettono quasi sempre Kakarot. (senza H)
Kakarotto sarebbe stato un errore....
Sarebbe un po' come se noi il nome Paul lo scrivessimo Pol solo perché la nostra trascrizione del suono del nome è questa....
Io parlavo del nome nella serie televisiva più che altro.
Anche se secondo me Kaaròt suona troppo bello... Come lo pronuncia Iacono poi sembra il nome di un imperatore!! Mentre in realtà dovrebbe essere abbastanza ridicolo...
E' stato giusto cambiarlo ma forse avrei scelto un' altra soluzione. :smile:
Si pronunciano Kakarot e Vegeth poichè sono parole inglesi "Giapponesizzate" e quindi la pornuncia è simile a quella inglese, ma penso non sia un grosso errore pronunciarli KAKAROTTO o VEGETTO.
Mah, direi che il motivo del cambiamento dei nomi - come pure ovviamente quello delle censure - (mi pare se ne sia già discusso tempo fa) sia proprio il fatto che Dragon Ball è stato acquistato dalla mediaset per trasmetterlo in fasce orarie destinate ai bambini, come del resto avviene per tutti gli anime (e comunque si è già discusso molto anche di questo); secondo voi come potrebbero fare dei bimbetti di 6-7 anni ad appassionarsi ad un anime in cui i protagonisti hanno nomi del tipo
Yajirobei o Yamcha (che confonderebbe loro ancor più le idee visto che ha un nome che termina in "a" pur essendo un maschio), e come farebbero a pronunciare Tenshinhan, o Jiaozi (che si legge "chaos(u)")?
-Non arrendetevi al fato ingiusto, ma combattete e plasmate la vostra storia!- [Auron]
Boh, può anche darsi che sia per renderli più pronunciabili in italiano... anche se non ne vedo cmq il bisogno, alla fine ci si dovrebbe abituare in fretta, mah...
Comment