Se è la tua prima visita, ti ricordiamo di
controllare le FAQ .
Clicca invece su questo link per registrarti
se vuoi inserire messaggi all'interno del forum.
non ho capito bene, una volta attraversato un *luogo non ci si può tornare ?
mmm...esattamente
Originariamente Scritto da la belva
sseghe a due mani ogni giorno, sulla pleistescion quattro che escono giochi su giochi e minchia ho dovuto comprare casa nuova solo per metterci tutti i titoli che escono. kaffeeebuongiornissimo belìiìn
infatti è così che la penso anchio. Non c'è sorpresa ma si sarebbe potuto fare diversamente..2010 no? SPeriamo nel versus in ITA...
Aspetta e spera direi. I costi per i doppiatori si quintiplicherebbero senza contare i tempi, non preoccuparti mamma Square NON metterà il doppiaggio in italiano.
last.fm myanimelist A prayer Is something overflowing with the good news of the future
sigpic
Aspetta e spera direi. I costi per i doppiatori si quintiplicherebbero senza contare i tempi, non preoccuparti mamma Square NON metterà il doppiaggio in italiano.
lost odissey l'ha fatto, non vedo perchè lo stessso lavoro non possa essere fatto ache per una saga importante com FF.
Originariamente Scritto da la belva
sseghe a due mani ogni giorno, sulla pleistescion quattro che escono giochi su giochi e minchia ho dovuto comprare casa nuova solo per metterci tutti i titoli che escono. kaffeeebuongiornissimo belìiìn
Aspetta e spera direi. I costi per i doppiatori si quintiplicherebbero senza contare i tempi, non preoccuparti mamma Square NON metterà il doppiaggio in italiano.
ma quello che dico io è che proprio perchè in passato erano presenti esclusivamente in inglese, mi aspettavo che li mettessero anche in italiano. Sottolineo l'anche, almeno poi c'era la scelta. Sembrerà una scemenza, ma non tutti capiscono l'inglese
Ciao a tutti, sono nuovo ed entro subito in azione.
Un FF cosi' non e' FINAL FANTASY....se si fosse chiamato in altro modo sicuramente avrebbe pure preso un voto piu' alto, ma da questo gioco non mi aspetto MOLTO di piu.
I JGDR stanno morendo per PS3???
No,basta saperli trovare.
Ci sono Jrpg per PS3 che superano di gran lunga questo capitolo della ormai morta e sepolta saga di Square.Non si vive solo di FF.
Per quanto riguarda la recensione me l'aspettavo,un 7,5/8,e mi sembra voto abbastanza solido,se non di più.Ora devo solo provarlo da qualche parte e poi decidere se spendere i soldini.
Aspetta e spera direi. I costi per i doppiatori si quintiplicherebbero senza contare i tempi, non preoccuparti mamma Square NON metterà il doppiaggio in italiano.
Hai ragione al 100%
Già inserire dei sottotitoli in diverse lingue rispetto all'Inglese è una spesa, che molti non si possono permettere. Poi il doppiaggio è una spesa enorme.
I sottotitoli in Italiano bastano e avanzano per capire alla perfezione il gioco.
Al giorno d'oggi se uno non ha neanche la voglia di leggere i sottotitoli nella propria lingua allora siamo messi proprio male.
Già inserire dei sottotitoli in diverse lingue rispetto all'Inglese è una spesa, che molti non si possono permettere. Poi il doppiaggio è una spesa enorme.
I sottotitoli in Italiano bastano e avanzano per capire alla perfezione il gioco.
Al giorno d'oggi se uno non ha neanche la voglia di leggere i sottotitoli nella propria lingua allora siamo messi proprio male.
Quindi sarà multilingua?
Posso acquistarlo su the hut/play/zavvi?
non ho capito bene, una volta attraversato un *luogo non ci si può tornare ?
Tutto il gioco è un lungo tubo a senso unico dal tutorial al boss finale. Non torni indietro se non nell'area prefinalboss se mantieni il save prima di aver finito il gioco. E comunque sia non avresti ragione di tornare indietro,perchè non ci sarebbe nulla da fare nè da prendere(gli scrigni sembrano essere stati nascosti da un moogle cieco e paralitico,li trovi tutti al primo giro).
Quindi sarà multilingua?
Posso acquistarlo su the hut/play/zavvi?
Questo non lo so...
Però a forza di comprare giochi in siti stranieri (quindi non PAL-ITA) va a finire che non ci tradurranno proprio più un bel niente visto che quelle vendite vanno nel "bottino" dei PAL-UK o USA
Quindi io sono ben felice di prendelo PAL-ITA per far capire che ne vendono tanti anche da noi e continuino a considerarci.
Perchè è inutile lamentarsi dicendo: "no, non lo traducono" se poi alla fine siamo sempre a comprare roba non PAL-ITA.
Questo è il mio pensiero poi ogniuno fa quel che vuole.
Però a forza di comprare giochi in siti stranieri (quindi non PAL-ITA) va a finire che non ci tradurranno proprio più un bel niente visto che quelle vendite vanno nel "bottino" dei PAL-UK o USA
Quindi io sono ben felice di prendelo PAL-ITA per far capire che ne vendono tanti anche da noi e continuino a considerarci.
Perchè è inutile lamentarsi dicendo: "no, non lo traducono" se poi alla fine siamo sempre a comprare roba non PAL-ITA.
Questo è il mio pensiero poi ogniuno fa quel che vuole.
Ma guarda che anche comprando i giochi online in UK io li ho sempre trovati in ITA o.o
Però a forza di comprare giochi in siti stranieri (quindi non PAL-ITA) va a finire che non ci tradurranno proprio più un bel niente visto che quelle vendite vanno nel "bottino" dei PAL-UK o USA
Quindi io sono ben felice di prendelo PAL-ITA per far capire che ne vendono tanti anche da noi e continuino a considerarci.
Perchè è inutile lamentarsi dicendo: "no, non lo traducono" se poi alla fine siamo sempre a comprare roba non PAL-ITA.
Questo è il mio pensiero poi ogniuno fa quel che vuole.
Sì, ti capisco perfettamente
Però su thehut si trova a 40-45€, e sinceramente non è poco (o forse dovrei dire che non è molto ).
Non meditavo di prendere questo gioco al day one, ma davanti all'opportunità di poterlo prendere a 40€ mi sono detto: "A questo punto meglio pagarlo 10€ in più adesso, che aspettare un anno e prenderlo a 30€".
Comunque non ho ancora deciso, in questo periodo ci sono un sacco di bei giochi, e questo titolo non ha la priorità assoluta.
ma perche!?!? le voci giappe degli altri episodi che ho visto e di altri giochi sono R-I-D-I-C-O-L-E......non riesco a capire
Mah, francamente ho trovato il doppiaggio giapponese del X decisamente migliore di quello inglese.
Forse sarà stata solo una mia impressione, ma a parer mio gli unici doppiatori nel X che si salvano sono quelli di Auron e Jecht.
Wakka sembra doppiato da una scimmia
Sul XII non mi esprimo, non ho avuto occasione di ascoltare il doppiaggio jappo
Dico solo che adoro il doppiatore di Balthier e detesto quella di Fran
Comment