Annuncio
Collapse
No announcement yet.
Anteprima PS3 - Brink
Collapse
X
-
Originariamente Scritto da linkincab Visualizza Messaggioma non si chiamavano ingegneri?
Comment
-
Originariamente Scritto da linkincab Visualizza Messaggioma non si chiamavano ingegneri?
Senza musica la vita sarebbe un errore
Friedrich Nietzsche
Comment
-
Originariamente Scritto da linkincab Visualizza Messaggioma non si chiamavano ingegneri?
Mi spiego meglio: in inglese si usa indifferentemente il termine "Engineer" sia per indicare l'Ingegnere (che è un laureato in Ingegeria) sia per indicare i Genieri, ossia i militari del Genio (che sono i riparatori e i guastatori). Che poi gli ufficiali a capo del Genio siano sempre Ingegneri è un altro paio di maniche... La cosa buffa è che Engineer deriva evidentemtne mente da Engine, ossia motore...
Il problema è che ogni volta che in un videogioco vengono messi i genieri, i traduttori li traducono in Ingegneri. Non nego che nelal versione ufficiale finale tradotti in Ita di Brink si chiameranno ancora una volta Ingegneri, ma almeno per un po' faccio sfoggio della mia cultura (e della mia prosopopea ) e li chiamo col loro nome: Genieri.
Comment
-
Originariamente Scritto da Tatsumaki Visualizza Messaggioè un errore piuttosto comune, tanto da non essere più considerato un errore. Mi spiego meglio: in inglese si usa indifferentemente il termine "Engineer" sia per indicare l'Ingegnere (che è un laureato in Ingegeria) sia per indicare i Genieri, ossia i militari del Genio (che sono i riparatori e i guastatori). Che poi gli ufficiali a capo del Genio siano sempre Ingegneri è un altro paio di maniche... La cosa buffa è che Engineer deriva evidentemtne mente da Engine, ossia motore... Il problema è che ogni volta che in un videogioco vengono messi i genieri, i traduttori li traducono in Ingegneri. Non nego che nelal versione ufficiale finale tradotti in Ita di Brink si chiameranno ancora una volta Ingegneri, ma almeno per un po' faccio sfoggio della mia cultura (e della mia prosopopea ) e li chiamo col loro nome: Genieri.
Comment
-
Originariamente Scritto da Tatsumaki Visualizza Messaggioè un errore piuttosto comune, tanto da non essere più considerato un errore. Mi spiego meglio: in inglese si usa indifferentemente il termine "Engineer" sia per indicare l'Ingegnere (che è un laureato in Ingegeria) sia per indicare i Genieri, ossia i militari del Genio (che sono i riparatori e i guastatori). Che poi gli ufficiali a capo del Genio siano sempre Ingegneri è un altro paio di maniche... La cosa buffa è che Engineer deriva evidentemtne mente da Engine, ossia motore... Il problema è che ogni volta che in un videogioco vengono messi i genieri, i traduttori li traducono in Ingegneri. Non nego che nelal versione ufficiale finale tradotti in Ita di Brink si chiameranno ancora una volta Ingegneri, ma almeno per un po' faccio sfoggio della mia cultura (e della mia prosopopea ) e li chiamo col loro nome: Genieri.
Ringrazio anche gli altri che hanno risposto(Di roba militare non ci capisco nulla XD)
Comment
Comment