Se è la tua prima visita, ti ricordiamo di
controllare le FAQ .
Clicca invece su questo link per registrarti
se vuoi inserire messaggi all'interno del forum.
Ma finiamola co sta storia del doppiaggio. E' migliore quella che sentite per prima, se avete visto prima dn in giapponese ora identificate i personaggi con quella voce e quella italiana vi sembra strana, come succede a me se lo vedo ora in giapponese. E' così, mi succede anche con altre serie televisive. I doppiatori italiani sono tra i migliori al mondo, basta con questa esterofilia....
e quà ci stà il quotone
"Dici che chi è più debole dovrebbe lasciare che il più forte si prenda la sua vita? E allora... non dire un'altra parola e muori in silenzio!" Dragon Ball Adventure Ep. 90
Ma se non ricordo male, light prima di partire per l' incontro con N, sapeva il nome di tutti tranne quello di Near...ma non poteva scrivere tutti i nomi dandogli l' ora per la quale si era messo d' accordo con Mikami? Cosi se lui non arrivava(poteva sempre fare un incidente durante il tragitto()) almeno era sicuro che tutti sarebbero morti, tranne N... ma una volta da solo con N, voglio ben vedere come se la sarebbe cavata il moccioso.
Per me questo è il più grande errore del manga: l' intelletto di Light viene divinizzato, ma alla fine, proprio dove dovrebbe dare il 100% di se, cade come un baluba.
ma Giovanni o Jevanni era di nazionalià italiana o sbaglio?
"Dici che chi è più debole dovrebbe lasciare che il più forte si prenda la sua vita? E allora... non dire un'altra parola e muori in silenzio!" Dragon Ball Adventure Ep. 90
Ma finiamola co sta storia del doppiaggio. E' migliore quella che sentite per prima, se avete visto prima dn in giapponese ora identificate i personaggi con quella voce e quella italiana vi sembra strana, come succede a me se lo vedo ora in giapponese. E' così, mi succede anche con altre serie televisive. I doppiatori italiani sono tra i migliori al mondo, basta con questa esterofilia....
Guarda, da un lato hai ragione ma purtroppo devo ammettere io stessa che il doppiaggio di Death Note è veramente scadente...
La qualità è troppo altalenante, alcuni personaggi sono doppiati abbastanza bene (Mikami IMHO), altri fanno sanguinare le orecchie (Takada).
In ogni caso, la sfortuna di Death Note è stata quella di finire in mano ad un direttore del doppiaggio veramente incompetente... la direzione in quasi tutti gli episodi è pessima! Molti doppiatori scelti sono sconosciuti e probabilmente alle prime armi (ed è possibile notarlo soprattutto sui personaggi occasionali).
Molte voci sono abbinate malissimo e per niente simili all'originale... non dico di trovare voci identiche perchè so che è impossibile, ma almeno cercassero di essere un po' attinenti col personaggio (Il doppiatore di Aizawa è veramente Out of Character).
No, intende quello in cui Matsude e l'altro tipo parlano e in cui poi si vede Misa a capo della banda degli incappucciati ancora fedeli a Kira.
Quella non è Misa, come viene anche spiegato nel volume speciale 13, ma è semplicemente una fedele. Anche io ero convinta fosse Misa prima di leggere il volume 13.
Il finale del manga è molto meglio, anche per la discussione molto interessante fra Kira e N circa la giustizia e le sue implicazioni.
E circa il doppiaggio, concordo in generale con Vultur, ma riscontro sufficiente oggettività quando affermo l'inferiorità qualitativa del doppiaggio di Light, che era quello che più mi premeva, quindi tralasciando Misa, Ryuk, etc.
Quella non è Misa, come viene anche spiegato nel volume speciale 13, ma è semplicemente una fedele. Anche io ero convinta fosse Misa prima di leggere il volume 13.
O_O
Minchia, grazie dell'informazione. Devo proprio leggerlo 'sto 13
Il finale del manga è molto meglio, anche per la discussione molto interessante fra Kira e N circa la giustizia e le sue implicazioni.
Bè, anche nell'anime vengono affrontate queste questioni. Comunque, eslcludendo solo il finale, è il manga che preferisco nettamente, specie per quanto riguarda la seconda parte: nell'anime sono state omesse/modificate troppe scene. E dire che pensavo che la Madhouse fosse una casa produttrice che rendeva molto fedeli le sue controparti animate ai manga (vedere Nana, fedelissimo sotto ogni minimo particolare, ma forse questo si tratta di un caso unico), ma a quanto pare mi sono sbagliata, e dopo Claymore e Death Note, ne ho avuto conferma.
Comment