Annuncio

Collapse
No announcement yet.

Saint Seiya

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • #46
    senti Chibi Goku dico solo 1 cosa! che racciude quello che penso!
    uno che per offendere Aphrodite utilizza il termine "FROCIO" non potrà mai andare daccordo con me al dila delle idee su un anime o manga.....da notare che la parola "FROCIO" è un dispreggiativo.....non voglio direi cosa mi ha fatto pensare e cosa penso di te! per rispetto degli altri ma penso si sia capito anche senza averlo detto! e non me ne frega nulla della questione "saint seiya" DEVI AVERE RISPETTO DELLE PERSONE E DEL LAVORO ALTRuI,E NON ATTACCHI CATEGORIE DI PERSONE CHE GIA' HANNO 10000 PROBLEMI ,SOLO PERCHE FAI IL SAPUTELLO E SEI MODERATORE E TI SENTI CHISSA' CHI! ho detto tutto attendo il ban
    Last edited by C-17; 25 July 2004, 18:58.
    Dio non è nient'altro che l'espressione e il prodotto delle debolezze umane (A. Einstein)

    Comment


    • #47
      mi ricordo un dialogo quando cristal parla della "contraddizione" dicendo che se la lancia viene lanciata ad una velocità pari alla massa dello scudo allora può sfondare lo scudo. Chiunque sappia qualcosa di fisica capirà l'assurdità di quello che è stato detto ma poi il concetto era completamente diverso infatti si parla del pugno e dello scudo più forti che si distruggono a vicenda.

      Comment


      • #48
        Originariamente Scritto da Hanamichi
        mi ricordo un dialogo quando cristal parla della "contraddizione" dicendo che se la lancia viene lanciata ad una velocità pari alla massa dello scudo allora può sfondare lo scudo. Chiunque sappia qualcosa di fisica capirà l'assurdità di quello che è stato detto ma poi il concetto era completamente diverso infatti si parla del pugno e dello scudo più forti che si distruggono a vicenda.
        Già, anche quello è un esempio calzante.

        C-17, accidenti, hai ragione, sono stato offensivo verso aphrodite, ora lui uscirà dal mio televisore e mi denuncerà
        Ma chi lo vuole offendere, ma sai quanto me ne frega di offendere un personaggio di un anime, e per tua informazione frocio è un termine popolare romanesco che significa esattamente omosessuale, non è un'offesa, vuoi anche la scansione della pagina del mio dizionario di italiano Devoto/Oli?
        Ora se vuoi postare evita di sparare stronzate dicendo che io sono intollerante che discrimino gli omosessuali o altro perché mi fai solo ridere, se vuoi rispondere al post bene, se vuoi fare polemica dal niente vattene da un'altra parte perché di rispondere al primo che passa che pensa di essere il dio in terra quando manco sa l'etimologia di una parola, bè, non ne ho proprio voglia.

        Comment


        • #49
          io penso di essere il dio in terra?
          ma da che pulpito.......ridicolo!
          cmq il dizionario a me non serve! facci tu una ripassatina !
          FROCIO non è un termine romano! lo si usa anche a napoli come in tutta italia! come fai a non saperlo? poi il dizionario serve a me vero?
          è FROCIO,RICCHIONE(altro termine usato da altra utente di sto forum) oppure FINOCCHIO sono tutti DISPREGGIATIVI! davvero impossibile non saperlo.....
          io non faccio polemiche al vento....ma sono ateo non credo in dio....figurati in chi si crede di essere un dio
          Dio non è nient'altro che l'espressione e il prodotto delle debolezze umane (A. Einstein)

          Comment


          • #50
            Originariamente Scritto da C-17
            io penso di essere il dio in terra?
            ma da che pulpito.......ridicolo!
            Dato che ti permetti di offendere a destra e a manca chi non la pensa come te o ti senti superiore o sei un maleducato, io propendevo per la prima ipotesi, vabbè.

            Originariamente Scritto da C-17
            cmq il dizionario a me non serve! facci tu una ripassatina !
            FROCIO non è un termine romano! lo si usa anche a napoli come in tutta italia! come fai a non saperlo? poi il dizionario serve a me vero?
            è FROCIO,RICCHIONE(altro termine usato da altra utente di sto forum) oppure FINOCCHIO sono tutti DISPREGGIATIVI! davvero impossibile non saperlo.....

            Ora che abbiamo dimostrato che sei te a non sapere quali siano i termini dispregiativi e quali siano dialettali/popolari levati da questo topic visto che stai facendo polemiche sterili e inutili.

            Comment


            • #51
              Allora butta il tuo vocabbolario! fa pietà!
              sono termini usati per offendere e non sono romani....si dice in tutta italia !
              cmq leggi ms pvt
              Dio non è nient'altro che l'espressione e il prodotto delle debolezze umane (A. Einstein)

              Comment


              • #52
                Scusatemi per l'ot,ma vorrei dire la mia circa le citazioni colte....
                Secondo me vanno bene a seconda del contesto....
                Es:sentire Orion che muore dicendo"Addio monti sorgenti...."(Manzoni)ti fa rabbrividire.....Aggiunge un non so che di mistico alla scena...
                Sentire invece Pegasus che,mentre si butta dal burrone insieme a Lady Isabel,dice"Vuolsi così colà come si puote"(Dante)ti fa morire dal ridere....Insomma,il saint di Pegasus appare un idiota e ti vien da pensare...Ma è cretino questo?Non si accorge che sta per fare bunjee jumping senza la corda?
                Un uomo può essere definito tale solo se è disposto a perdere la vita per le proprie idee (Henning von Trescow).

                Comment


                • #53
                  Originariamente Scritto da C-17
                  Allora butta il tuo vocabbolario! fa pietà!
                  sono termini usati per offendere e non sono romani....si dice in tutta italia !
                  cmq leggi ms pvt
                  Mwa, come origine sono romani, poi si sono diffusi in tutta italia, e poi sono usati per offendere perché la gente è ignorante, anche gay è usato in modo offensivo per 99% delle volte ma vuol solo dire omosessuale in inglese.
                  Comunque ci siamo chiariti in privato e considero chiusa la vicenda.
                  E ripeto che non volevo certo offendere nessuno usando quel termine, volevo solo dire che l'adattamento e il doppiaggio italiani rendevano aphrodite fin troppo effemminato.

                  Oddio, a me non stà tanto bene nemmeno che Orion citi manzoni, semmai può dare l'addio ai ghiacci, i monti non c'entrano molto e fanno troppo citazione colta forzata.

                  Comment


                  • #54
                    Scusatemi per l'ot,ma vorrei dire la mia circa le citazioni colte....
                    Secondo me vanno bene a seconda del contesto....
                    Es:sentire Orion che muore dicendo"Addio monti sorgenti...."(Manzoni)ti fa rabbrividire.....Aggiunge un non so che di mistico alla scena...
                    Sentire invece Pegasus che,mentre si butta dal burrone insieme a Lady Isabel,dice"Vuolsi così colà come si puote"(Dante)ti fa morire dal ridere....Insomma,il saint di Pegasus appare un idiota e ti vien da pensare...Ma è cretino questo?Non si accorge che sta per fare bunjee jumping senza la corda?
                    Su questo posso anche essere daccordo.Ci sono delle citazioni assolutamente fuori luogo come questa di Pegasus,ma in un dialogo come questo che ora posto non ci vedo niente di cattivo:

                    Virgo"Vuoi forse portare il cosmo di Phoenix ai limiti estremi della costellazione ed esplodere con essa !E' vero, è l'unico modo che hai per sconfiggermi, ma a cosa giova una vittoria se non sei più vivo per gioirne, a cosa serve ?" Phoenix "Non ti parlerò più di amicizia, non capiresti.L'uomo più vicino ad Atena … sei il più lontano invece, non sai che cos'è virtù!"
                    Virgo "Basta ti prego, io capirò!Ci oscureremo in un mondo di luce!"

                    Comment


                    • #55
                      Originariamente Scritto da METAL FREEZER
                      Virgo"Vuoi forse portare il cosmo di Phoenix ai limiti estremi della costellazione ed esplodere con essa !E' vero, è l'unico modo che hai per sconfiggermi, ma a cosa giova una vittoria se non sei più vivo per gioirne, a cosa serve ?" Phoenix "Non ti parlerò più di amicizia, non capiresti.L'uomo più vicino ad Atena … sei il più lontano invece, non sai che cos'è virtù!"
                      Virgo "Basta ti prego, io capirò!Ci oscureremo in un mondo di luce!"
                      Shaka: Traducendo dagli script fedeli.
                      Vuoi bruciare il tuo cosmo fino ai limiti della costellazione (lascio questa forma) e farlo esplodere?
                      Pazzo, tu vuoi sacrificare la tua vita per sconfiggere un nemico?
                      Cosa ottieni in quel modo?
                      Ikki:Quando qualcuno combatte contro un avversario che è quasi un dio quel qualcuno deve sacrificare la propria vita per poter vincere.
                      Shaka: fermati Ikki, se continuerari ulteriormente finiremo per esplodere in mille pezzi (non mi è venuta una traduzione migliore)!!

                      Cosa c'è di peggiore rispetto alla versione di Cerioni?
                      Ha il senso originale, i personaggi non fanno ragionamenti tra di loro ma dicono direttamente le cose come stanno, a me pare solo migliore, inoltre nota come nella versione farlocca la frase di Ikki è totalmente stravolta e perde del tutto il senso originale.
                      Potranno anche essere belle espressioni come "ci oscureremo in un mondo di luce" ma per il resto ci sono errori colossali che si potevano evitare.

                      Comment


                      • #56
                        Sarà ma un dialogo che lascia molto indifferenti,che lo facciano o no non cambia niente nella versione originale.

                        Comment


                        • #57
                          Mille volte meglio "Ci oscureremo in un mondo di luce" così mille volte meglio "Addio monti di ghiaccio sorgenti dall'acqua".
                          Il doppiaggio storico avrà anche aggiunto errori su errori ad un anime già ricco di imprecisioni, ma ogni volta che ascolto quei dialoghi, quei monologhi mi emozione come quando lo vidi 11 anni fa; probabilmente senza il doppiaggio storico non avrei mai visto e rivisto le tre saghe.
                          sigpic

                          Comment


                          • #58
                            Originariamente Scritto da Kaji
                            Mille volte meglio "Ci oscureremo in un mondo di luce"
                            A parte che non vuol dire un cazzo è un ossimoro come tanti altri, se voglio leggerne qualcuno mi compro un libro di poesie, non mi guardo un anime.
                            Se la serie dice diversamente bisogna rispettare quello che dice, poi quell'espressione è una delle più accettabili visto che sebbene sia un'esagerazione inutile rende il senso.
                            Originariamente Scritto da Kaji
                            così mille volte meglio "Addio monti di ghiaccio sorgenti dall'acqua".
                            No se permetti quella è una cavolata perché sentire Sigfrido (non Orion) che cita manzoni a cazzo non è il massimo della vita, fargli dire qualcosa di normale è troppo brutto?
                            Per voi è normale che uno in punto di morte citi manzoni?
                            Maddai.

                            Originariamente Scritto da Kaji
                            Il doppiaggio storico avrà anche aggiunto errori su errori ad un anime già ricco di imprecisioni, ma ogni volta che ascolto quei dialoghi, quei monologhi mi emozione come quando lo vidi 11 anni fa; probabilmente senza il doppiaggio storico non avrei mai visto e rivisto le tre saghe.
                            Allora varrebbe per qualsiasi anime, fatti ridoppiare anche Dragon Ball con monologhi colti, con Goku che dice a Cell "ci oscureremo in un mondo di luce!!!!!" vedrai poi come lo rivedrai volentieri XD

                            Comprarsi un libro di poesie (+ la divina commedia e i promessi sposi) e lasciare normali i dialoghi no eh?

                            METAL, se cambia o non cambia non sei certo tu a deciderlo, se lo hanno inserito è perché serviva, altrimenti avrebbero evitato di metterlo.
                            Allo stesso modo se la voce buona di Saga fosse di donna ci avrebbero pensato loro.
                            Rotfl, per non scendere nelle cose più spassose come la pronuncia di Betelgeuse (che normalmente mi fa cadere per terra in preda alle lacrime), i vari cambi di voce dei personaggi (Sigfrido/Orion ne cambia mille mila).
                            O Hilda che confonde un bicchiere con un fiore, Shiryu confuso con Shun, Sorrento maestro di mime ecc ecc

                            E poi come già detto ci si lamenta dell'adattamento di Dragon Ball o di altri errori del genere
                            Continuo a non capire la coerenza in tutto ciò.
                            Last edited by Chibi Goku; 26 July 2004, 20:00.

                            Comment


                            • #59
                              Chibi,per curiosità ma tu hai guardato solo gli errori?(mi sembra che tu la stia prendendo un pò troppo sul serio)
                              Gli sbagli li fanno tutti(spece uno studio di doppiaggio con non tanti mezzi),lo stesso anime presenti un sacco di errori e paradossi almeno ogni 2 puntate.
                              Ma almeno non presenta censure e,a parte le citazioni e un paio di cavolate come la voce femminile di saga,il resto non deturpa l'anime:lo rende sono un pò più buonistico(non nei termini merak fortunatamente)e mitico.

                              Può darsi anche che io sia incoerente e troppo influenzato dall'abitudine,ma in fondo se questo saint seiya è piaciuto così tanto in italia non può essere così farlocco come dici(c'è molto di peggio in giro)
                              Last edited by ; 26 July 2004, 21:46.

                              Comment


                              • #60
                                Originariamente Scritto da METAL FREEZER
                                Sarà ma un dialogo che lascia molto indifferenti,che lo facciano o no non cambia niente nella versione originale.
                                la traduzione era molto terra terra. Basta fare qualche piccola modifica per renderlo non indifferente. D'altronde ciò che piace del ds non è il contenuto (francamente MOLTO più ripetitivo dell'originale) quanto la forma. Io per primo apprezzo un linguaggio più elevato (senza raggiungere eccessi tipo Pegasus in varie occasioni) ma è importante che non venga alterato il significato originale. Moltissime e interessanti spiegazioni ci sono state negate per banalità o concetti ripetuti fino alla nausea anche se ben espressi.

                                Comment

                                Working...
                                X