1: appunto, beato te.
2: veramente facevo notare una frase della traduzione italiana che, essendo sbagliata e detta da un marine (uno che sotto le armi ci lavora veramente) mi aveva fatto sospettare che l'articolo fosse stato inventato in alcune parti, poi mi avevano fatto notare come in effetti era la traduzione dalla parte inglese ad essere imprecisa.
3: ...
EDIT: posto in un altro messaggio un nuovo capitolo perchè è un po' lungo e mi serve spazio perchè c'è il limite massimo di caratteri.
2: veramente facevo notare una frase della traduzione italiana che, essendo sbagliata e detta da un marine (uno che sotto le armi ci lavora veramente) mi aveva fatto sospettare che l'articolo fosse stato inventato in alcune parti, poi mi avevano fatto notare come in effetti era la traduzione dalla parte inglese ad essere imprecisa.
3: ...
EDIT: posto in un altro messaggio un nuovo capitolo perchè è un po' lungo e mi serve spazio perchè c'è il limite massimo di caratteri.
Comment