Annuncio

Collapse
No announcement yet.

Traduzione di 'T2X: Shadows of the Metal Age'

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts

  • #46
    Originariamente Scritto da Krenim Visualizza Messaggio
    Dopo un po' di tempo in cui ero assente per motivi di lavoro sono tornato, anche se sono sempre un po' ridotto di tempo.
    All'epoca avevo tradotto quasi tutto, comprese le mappe grazie ad Angelot praticamente mi mancavano solamente il nome di tredici oggetti che purtroppo non sono riuscito a capire come darne fuori a cambiarli, visto che erano distribuiti in 7 missioni diverse; l'idea di base era di lasciarli comunque così, visto che l'unico modo era andare a modificar i file di missione, cosa che parlando con gli autori non sconfinferava molto (d'altra parte l'idea di base era di rilasciare non una patch di traduzione, ma una vera e propria traduzione italiana completa, ma la cosa non andava molto al team T2x). Alla fin fine mentre stavo cercando di trovare un modo per creare una patch per la sottotitolazione dei filmati che non portasse allo scaricamento di tutti i filmati ho dovuto mollare per un po' per motivi personali e lasciare lì la cosa, anche se ho ancora tutti i file nel mio computer.


    edit: Adesso però cavolo, mi è venuta voglia di portare a termine questa cosa, visto il tempo che ho speso anche solo alla sottotitolazione dei filmati.
    Oltretutto ho da tempo in sospeso anche IDwarII. Contatto CavaliereOmbra e finisco anche quello, visto che tutto il lavoro è fatto e manca solo la patch.

    Certo che se l'avessi saputo...

    Ho cercato apposta su tutto il forum, per vedere se c'era una traduzione in cantiere, o qualche accenno, ma non c'era niente.
    Allora ho deciso di imbarcarmi in questa traduzione, da circa la fine di maggio....

    Ed ora che sono arrivato quasi alla fine, mi si viene a dire che la traduzione è stata già fatta e che il lavoro di 4 mesi deve essere buttato nel cesso?

    Mi mancavano solo 34 testi su 400...
    Last edited by Smallman_647; 23 September 2010, 22:32.

    perchè lo hai detto tu che sei ogni sapiente

    Comment


    • #47
      Metteremo in atto delle precauzioni perchè non succeda più in futuro.

      Comment


      • #48
        Originariamente Scritto da Angelot Visualizza Messaggio
        Metteremo in atto delle precauzioni perchè non succeda più in futuro.
        Invece io, per preacauzione, non mi imbarcherò più in una traduzione...

        perchè lo hai detto tu che sei ogni sapiente

        Comment


        • #49
          Peccato, perchè avresti potuto essere una valida risorsa per il mondo di Thief in Italia.

          Comment


          • #50
            Purtroppo, come ho già scoperto anch'io in passato, in questo campo non esistono le esclusive, ma in compenso c'è davvero spazio per tutti quelli che hanno voglia di fare.
            E in ogni caso, proprio perché non esistono esclusive, ognuno può metterci del suo.
            "Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it."
            -G.K. Chesterton

            Comment


            • #51
              Originariamente Scritto da Krenim Visualizza Messaggio
              Purtroppo, come ho già scoperto anch'io in passato, in questo campo non esistono le esclusive, ma in compenso c'è davvero spazio per tutti quelli che hanno voglia di fare.
              E in ogni caso, proprio perché non esistono esclusive, ognuno può metterci del suo.
              In che senso non esistono le esclusive?

              perchè lo hai detto tu che sei ogni sapiente

              Comment


              • #52
                Scusate ma come è andata a finire questa traduzione, sto aspettando con molta trepidazione che venga rilasciata o da small cui vanno i miei complimenti per avercisi dedicato con tanto fervore o da Krenim cui nn ha bisogno di essere presentato! adesso nn vorrei che vada a finire che nn venga rilasciata da nessuno dei due! vorrei tanto cominciare a giocare questa espansione di thief in italiano visto che nn l'ho mai giocata!
                Datemi notizie, grazie ragazzi!
                sigpic

                Windows 7 Ultimate sp1 - Amd FX 8320 8 core 3.50 Ghz - Alimentatore ATX Corsair 730 watt
                Scheda madre Biostar Group A960D+ 8 Gb ram - Scheda video Ati radeon 7790 2Gb ram

                Comment


                • #53
                  Krenim è in attesa di risposte dall'autore, comunque nulla vieta che lui, o Smallman, rilasci una patch.

                  Comment


                  • #54
                    Originariamente Scritto da Angelot Visualizza Messaggio
                    Krenim è in attesa di risposte dall'autore, comunque nulla vieta che lui, o Smallman, rilasci una patch.
                    La domanda che io mi pongo è "Vale la pena 'perdere' un'altre 2 settimane circa di traduzione quando un'altra persona sta facendo il mio stesso identico lavoro e lo ha gia' finito?"
                    Last edited by Smallman_647; 25 October 2010, 14:44.

                    perchè lo hai detto tu che sei ogni sapiente

                    Comment


                    • #55
                      Originariamente Scritto da Smallman_647 Visualizza Messaggio
                      La domanda che io mi pongo è "Vale la pena 'perdere' un'altre 2 settimane circa di traduzione quando un'altra persona sta facendo il mio stesso identico lavoro e lo ha gia' finito?"
                      ciao Small, vuoi dire che ti sono rimaste ancora altre 2 settimane per completare la traduzione? e va bene small, oramai completala visto che hai fatto tanto per farla e rilasciala, almeno prenditi questa meritatissima soddisfazione di entrare nel novero dei traduttori italiani delle FM tieffiane!
                      sigpic

                      Windows 7 Ultimate sp1 - Amd FX 8320 8 core 3.50 Ghz - Alimentatore ATX Corsair 730 watt
                      Scheda madre Biostar Group A960D+ 8 Gb ram - Scheda video Ati radeon 7790 2Gb ram

                      Comment


                      • #56
                        Originariamente Scritto da Bluclint Visualizza Messaggio
                        ciao Small, vuoi dire che ti sono rimaste ancora altre 2 settimane per completare la traduzione? e va bene small, oramai completala visto che hai fatto tanto per farla e rilasciala, almeno prenditi questa meritatissima soddisfazione di entrare nel novero dei traduttori italiani delle FM tieffiane!
                        E va bene Bluclint, mi hai convinto. Anche se mi dovrò fare un mazzo tanto(termine tecnico) la porterò a termine. Pure che Krenim l'abbia già finita.
                        Da domani si ricomincia....
                        E stavolta non mi fermo....

                        perchè lo hai detto tu che sei ogni sapiente

                        Comment


                        • #57
                          Bravo, saggia decisione, allora Buon lavoro e.............sbrigati mi raccomando!
                          sigpic

                          Windows 7 Ultimate sp1 - Amd FX 8320 8 core 3.50 Ghz - Alimentatore ATX Corsair 730 watt
                          Scheda madre Biostar Group A960D+ 8 Gb ram - Scheda video Ati radeon 7790 2Gb ram

                          Comment


                          • #58
                            Aggiornamento dei lavori in corso:

                            -16 filmati: 16 su 16 tradotti, 14 su 16 sottotitoli creati. 90% circa
                            -399 testi: 374 tradotti. 25 rimanenti. 93% circa
                            -16 testi obiettivi: 16 su 16 tradotti. 100%
                            -1 testo descrizione oggetti: tradotto. 100%
                            -1 testo nome missioni: tradotto. 100%
                            -1 testo nome oggetti: tradotto. 100%


                            Tempo stimato 10 giorni.
                            Last edited by Smallman_647; 29 October 2010, 19:25.

                            perchè lo hai detto tu che sei ogni sapiente

                            Comment


                            • #59
                              Aggiornamento in tempo reale():

                              Altri 2 tradotti.

                              376 testi tradotti-23 rimanenti.

                              perchè lo hai detto tu che sei ogni sapiente

                              Comment


                              • #60
                                Accidenti che faticaccia che stai facendo small, gran bel lavoro però, complimenti!
                                sigpic

                                Windows 7 Ultimate sp1 - Amd FX 8320 8 core 3.50 Ghz - Alimentatore ATX Corsair 730 watt
                                Scheda madre Biostar Group A960D+ 8 Gb ram - Scheda video Ati radeon 7790 2Gb ram

                                Comment

                                Working...
                                X