Seguendo la puntata di oggi (venerdì 17 marzo) mi sono imbattuto in una censura (o riadattamento) agghiacciante!
Era la puntata in cui Goku parte alla volta del palazzo di Baba, per farsi rivelare dove si trova l'ultima sfera necessaria per resuscitare Bora, il padre di Upa. Mentre Crilin, Yamcha e Pual si trovano in una cittadina stile Far West, per fare rifornimento, Goku decide di andare con la nuvola a prendere il piccolo Upa per portarlo con sè al palazzo di Baba. Il piccolo indiano, durante il viaggio, afferma di aver un po' di paura perchè è la prima volta che lascia la sua terra natia. Sfruttando questa dichiarazione di Upa, i genietti della Merak hanno riadattato i dialoghi mistificando in modo eccezionale! Infatti Goku e Upa arrivano alla cittadina West dove Goku aveva lasciato i suoi amici. Crilin vede Upa e arrossisce. Ecco il dialogo (approssimativo) che i personaggi pronunciano nella versione Merak:
CRILIN (arrossito e sorridente): Upa è emozionato per aver abbandonato il suo paese, vero?
GOKU: Upa, è così??
UPA: No, ormai mi sono tranquillizzato.
CRILIN (con le guance rosse e la faccia delus, come per uno smacco subito): era solo un impressione...
Con un po' di malizia, penso che la merak abbia voluto nascondere in questo modo un dialogo diverso, in cui si capiva che Crilin era "interessato" a Upa (lo considerava una bimba carina... del resto con un personaggio come Upa è facile confondersi). Quindi il dialogo originale (prima dell'alterazione Merak) doveva essere così:
CRILIN (arrossito e sorridente): Upa è una ragazza carina...
GOKU: Upa, ma tu sei un maschio o una femmina? (ricordiamo che Goku non ha molta dimestichezza nel distinguere i sessi, in questa prima serie, quindi chiede conferma a Upa)
CRILIN (con le guance rosse e la faccia delusa, come per uno smacco subito): Mannaggia, mi sono sbagliato...
Che ne dite, secondo voi è possibile?? Secondo me un riadattamento del genere è probabilissimo!! Infatti quella puntata secondo me è stata ritoccata anche in una scena successiva... quando Yamcha dà a Goku una nuova tuta. Goku (sempre il solito scemotto) si spoglia davanti a tutti, in mezzo alla strada, con i rimproveri di Yamcha. Vengono inquadrate due donne (due tipiche maestrine del West) che sorridono imbarazzate... subito dopo, Goku ha già indossato la tuta nuova!! Non lo si vede nemmeno infilarla! C'è stato un piccolo taglio...
Se qualcuno ha un modo per conoscere le battute pre-riadattamentoMerak (ad esempio tramite manga, oppure tramite puntate in lingua originale), magari può riportare il contenuto di quei dialoghi.
Era la puntata in cui Goku parte alla volta del palazzo di Baba, per farsi rivelare dove si trova l'ultima sfera necessaria per resuscitare Bora, il padre di Upa. Mentre Crilin, Yamcha e Pual si trovano in una cittadina stile Far West, per fare rifornimento, Goku decide di andare con la nuvola a prendere il piccolo Upa per portarlo con sè al palazzo di Baba. Il piccolo indiano, durante il viaggio, afferma di aver un po' di paura perchè è la prima volta che lascia la sua terra natia. Sfruttando questa dichiarazione di Upa, i genietti della Merak hanno riadattato i dialoghi mistificando in modo eccezionale! Infatti Goku e Upa arrivano alla cittadina West dove Goku aveva lasciato i suoi amici. Crilin vede Upa e arrossisce. Ecco il dialogo (approssimativo) che i personaggi pronunciano nella versione Merak:
CRILIN (arrossito e sorridente): Upa è emozionato per aver abbandonato il suo paese, vero?
GOKU: Upa, è così??
UPA: No, ormai mi sono tranquillizzato.
CRILIN (con le guance rosse e la faccia delus, come per uno smacco subito): era solo un impressione...
Con un po' di malizia, penso che la merak abbia voluto nascondere in questo modo un dialogo diverso, in cui si capiva che Crilin era "interessato" a Upa (lo considerava una bimba carina... del resto con un personaggio come Upa è facile confondersi). Quindi il dialogo originale (prima dell'alterazione Merak) doveva essere così:
CRILIN (arrossito e sorridente): Upa è una ragazza carina...
GOKU: Upa, ma tu sei un maschio o una femmina? (ricordiamo che Goku non ha molta dimestichezza nel distinguere i sessi, in questa prima serie, quindi chiede conferma a Upa)
CRILIN (con le guance rosse e la faccia delusa, come per uno smacco subito): Mannaggia, mi sono sbagliato...
Che ne dite, secondo voi è possibile?? Secondo me un riadattamento del genere è probabilissimo!! Infatti quella puntata secondo me è stata ritoccata anche in una scena successiva... quando Yamcha dà a Goku una nuova tuta. Goku (sempre il solito scemotto) si spoglia davanti a tutti, in mezzo alla strada, con i rimproveri di Yamcha. Vengono inquadrate due donne (due tipiche maestrine del West) che sorridono imbarazzate... subito dopo, Goku ha già indossato la tuta nuova!! Non lo si vede nemmeno infilarla! C'è stato un piccolo taglio...
Se qualcuno ha un modo per conoscere le battute pre-riadattamentoMerak (ad esempio tramite manga, oppure tramite puntate in lingua originale), magari può riportare il contenuto di quei dialoghi.
Comment