Se è la tua prima visita, ti ricordiamo di
controllare le FAQ .
Clicca invece su questo link per registrarti
se vuoi inserire messaggi all'interno del forum.
the witcher 2,credo verso la fine del secondo atto
Spoiler:
il bastardo di henselt ha fatto fuori tutta la scorta di roche,ho fatto il pezzo sotto le caverne dove affronto il mago e il mercenario(quest'ultimo ho deciso di salvarlo),ho incontrato di nuovo zoltan e ora mi si chiede di seguire o sheala,oppure di andare a salvare yorveth.Che cambia tra lo scegliere l'una o l'altra?fa modificare anche lo svolgimento del terzo atto?
Mi si è abbassato il framerate in maniera significante.
Anche a me. Negli hub scatta in modo pauroso. Per poter procedere devo guardare per terra. E non riesco a capirne il motivo, fino a due giorni fa funzionava magnificamente.
Anche a me. Negli hub scatta in modo pauroso. Per poter procedere devo guardare per terra. E non riesco a capirne il motivo, fino a due giorni fa funzionava magnificamente.
In realtà credo che il mio problema dipenda dalla zona. Ricordo che anche la partita scorsa mi ha dato circa gli stessi problemi circa nello stesso punto.
Intanto ho finito la missione alla Sarif. Ho fatto scappare il capo, ma l'ho convinto a liberare l'ostaggio. Gli altri ostaggi sono morti perchè non sapevo come si faceva a salvarli e non avevo voglia di pensarci troppo .
Impressione positiva. Mi piacciono le scelte di dialogo, inoltre il doppiaggio è fatto benissimo. Belle pure le musiche.
Intanto ho finito la missione alla Sarif. Ho fatto scappare il capo, ma l'ho convinto a liberare l'ostaggio. Gli altri ostaggi sono morti perchè non sapevo come si faceva a salvarli e non avevo voglia di pensarci troppo .
Impressione positiva. Mi piacciono le scelte di dialogo, inoltre il doppiaggio è fatto benissimo. Belle pure le musiche.
Ma poveracci. Se li salvavi avevi degli sconti da un venditore specifico. Poca roba, ma sacrificare delle vite preziose in questo modo non è da me.
Le scelte di dialogo tuttavia non influenzano quasi nulla. Il doppiaggio è piaciuto molto anche a me, di più quello italiano che quello originale, dove ci sono voci come quelle di Sarif che mi lasciano perplesso.
Ma poveracci. Se li salvavi avevi degli sconti da un venditore specifico. Poca roba, ma sacrificare delle vite preziose in questo modo non è da me.
Le scelte di dialogo tuttavia non influenzano quasi nulla. Il doppiaggio è piaciuto molto anche a me, di più quello italiano che quello originale, dove ci sono voci come quelle di Sarif che mi lasciano perplesso.
In realtà
Spoiler:
non ho visto nulla per salvarli subito, allora ho pensato si trovasse qualcosa più avanti. Beh non c'era niente .
Comment