Se è la tua prima visita, ti ricordiamo di
controllare le FAQ .
Clicca invece su questo link per registrarti
se vuoi inserire messaggi all'interno del forum.
Annuncio
Collapse
No announcement yet.
L'anime di Dragon Ball Z si rifà il look! Dragonball Kai!
io penso di si!
è quello che sostengo anch io
Kabu per favore, nn so se hai visto qualche puntata di DBZ in inglese e/o l OAV "il leggendario guerriero degli inferi"(tanto per fare un esempio^^) e confronta i dialoghi.......io ho trovato l adattamento ita altamente imbarazzante se nn infantile o da deficienti.....le voci siamo ok ma l adattamento......purtroppo.....
Cmq i fondali dell ultimo OAV (per esempio quelli dello spazio )li ho trovati davvero ben fatti, nn mi dispiacerebbe se rifacessero la saga di Freezer in quel modo....anche dare una ripassatina ai pg che a volte erano disegnati un po malino....vegeta mi sembrava a volte un po sproporzionato.....
No calma... il diabolico guerriero degli inferi ha PURE delle voci abbastanza scadenti nella versione italiana, oltre a vantare uno degli adattamenti più orripilanti della storia di DB!
Quando parlo del miglior doppiaggio mi riferisco a quello dell'anime, che non è assolutamente lo stesso degli OAV.
Penso che non scorderò mai la mia sorpresa quando ho scoperto cosa diceva veramente Goku a Vegeta nella scena in cui il principe sgrana gli occhi e poi sbuffa alzando gli occhi al cielo!
In italiano quella scena non ha completamente senso!
Penso che non scorderò mai la mia sorpresa quando ho scoperto cosa diceva veramente Goku a Vegeta nella scena in cui il principe sgrana gli occhi e poi sbuffa alzando gli occhi al cielo!
inoltre ci sono frasette fra loro da antologia decisamente azzeccate
Spoiler:
tipo:"ci sono cose che un guerriero NN puo fare!sono pronto a morire!" oppure "siamo guerrieri kakaroth nn ballerini!" )insomma si puo dire con certezza che l adattamento italiano fa proprio schifo!
l adattamento migliore in assoluto sarebbe come hanno doppiano l anime appunto e con i testi americani
insomma è molto piu godibile se lo guardi con un adattamento come si deve!
Penso che non scorderò mai la mia sorpresa quando ho scoperto cosa diceva veramente Goku a Vegeta nella scena in cui il principe sgrana gli occhi e poi sbuffa alzando gli occhi al cielo!
In italiano quella scena non ha completamente senso!
se ho capito il momento che dice kabu è quando goku cerca di fare ragionare vegeta sul fatto che se nn fanno la fusione soccomberanno a janemba
prima che faccia quello sbuffo vegeta dice:"ci sono cose che un guerriero NN puo fare!sono pronto a morire!" e goku:"seiGIà morto. nn avevi detto che niente era migliore piuttoso che vivere qui'?"
Comunque l'idea di aggiornare la grafica della serie non è malaccio, potrebbe venire fuori un buon risultato. Ciò non toglie che è chiaramente una trovata commerciale .__.
Sto giocando a: Tales of Xillia (PS3), Assassin's Creed 3 (WiiU), Pokémon X (3DS - Solo online) Sto leggendo:A storm of swords (volumone completo in italiano) Sto guardando: Kill la Kill (ep 7)
inoltre ci sono frasette fra loro da antologia decisamente azzeccate
Spoiler:
tipo:"ci sono cose che un guerriero NN puo fare!sono pronto a morire!" oppure "siamo guerrieri kakaroth nn ballerini!" )insomma si puo dire con certezza che l adattamento italiano fa proprio schifo!
l adattamento migliore in assoluto sarebbe come hanno doppiano l anime appunto e con i testi americani
insomma è molto piu godibile se lo guardi con un adattamento come si deve!
Quoto, mi hanno fatto diventare "IT'S OVER 9000!!!" in "Ha più di 8000,accipicchia!"
Vegeta: "Kakaroth te lo ripeto per l'ennesima volta, non mi unirò con te!!"
Goku:" Oh andiamo Vegeta! Chi vuoi che venga a saperlo!"
Cosa si dicono veramente:
Vegeta: "Kakaroth preferisco morire piuttosto che fondermi con te!"
Goku: "Vegeta guarda che sei GIA' morto..."
Senza la battuta di Goku l'espressione che fa Vegeta (che è spettacolare tra parentesi.. ) non ha alcun senso di esistere!
Tra l'altro non mi è chiaro se era un problema di traduttori analfabeti o del fatto che non volevano dire 'morto'....
Hanno censurato anche scene un po' yaoiose comunque...
Tipo quando Vegeta rifiuta di fondersi con Kakaroth Goku direbbe: " Questo è l'orgoglio saiyan che mi aspettavo dal mio principe"
Versione italiana:" Purtroppo eri e resterai sempre l'orgoglioso principe dei saiyan"
EVVAI!!
Non solo la nuova serie, ma adesso anche un restyling dello Z! Fichissimo!!
Ci sono molti punti secondo me che andrebbero disegnati molto meglio, tipo Piccolo contro Freezer.
Davvero ragazzi sto sbavando sulla tastiera!!
Quoto in parte Non credo che sia possibile che succedano due cose coso APOCALITTICHE su DB Una nuova serie già mi ha fatto salire la pressione, adesso se penso che faranno anche questa cosa svengo.....
qui è subito dopo la fusion sbagliata:
ITA
vegeta:"che bella fusion!eravamo piu deboli di quando siamo separati!ti sei preso gioco di me!"(povero veggy:"ti sei preso gioco di me!come i bambini!^^'")
goku:"nn merito queste critiche"(cosa c entra???????)
ENG
vegeta:"kakaroth la tua fusione ci ha quasi uccisi, sei fuori di testa??"
goku:"ehi scusami, nn lo so, qualcosa dev essere andato storto"
Comment